"من مكتب خدمات" - Traduction Arabe en Français

    • du Bureau des services de
        
    • par le Bureau des services de
        
    • au Bureau des services de
        
    • depuis le Bureau des services
        
    • rattachée au Bureau des services
        
    Voyage de vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne. UN سفر مراجعي حسابات من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Voyage de vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne. UN سفر مراجعي حسابات من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Voyage de vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne. UN سفر مراجعي حسابات من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Conseils de gestion fournis par le Bureau des services de contrôle interne UN المشورة الإدارية المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Comme je l'ai indiqué plus haut, j'ai demandé au Bureau des services de contrôle interne de mener une enquête approfondie. UN وكما ذكر آنفا، طلبت من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراء تحقيق وافٍ.
    Note : Données du Bureau des services de contrôle interne. UN ملحوظة: استنادا إلى البيانات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Voir plus haut la description des mesures prises suite à une recommandation analogue du Bureau des services de contrôle interne. UN انظــر أعــلاه للاطــلاع على ما تم اتخـاذه مـن إجراءات استجابة لتوصية مماثلة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Les représentants de la Commission ont informé le Comité consultatif des résultats de l'évaluation précédente, qui avait bénéficié des compétences du Bureau des services de contrôle interne. UN وأبلغ ممثلو الإسكوا اللجنة بنتائج التقييم السابق، الذي شمل الاستعانة بخبرة فنية من مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Nombre de recommandations du Bureau des services de contrôle interne relatives au maintien de la paix adoptées par le Secrétaire général et d'autres entités UN عدد التوصيات المتعلقة بحفظ السلام المرفوعة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، التي يعتمدها الأمين العام والجهات الأخرى
    Nombre de recommandations du Bureau des services de contrôle interne concernant le maintien de la paix adoptées par le Département des opérations de maintien de la paix et les missions UN عدد التوصيات المتعلقة بحفظ السلام المرفوعة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تعتمدها إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات
    :: Rapport sur l'exécution du programme du Bureau des services de contrôle interne UN تقارير أداء البرامج الصادرة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Rapports thématiques du Bureau des services de contrôle interne UN تقارير مواضيعية مقدمة من مكتب خدمات المراقبةالداخلية
    Voir plus haut la description des mesures prises suite à une recommandation analogue du Bureau des services de contrôle interne. UN انظــر أعــلاه للاطــلاع على ما تم اتخـاذه مـن إجراءات استجابة لتوصية مماثلة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Voir plus haut la description des mesures prises suite à une recommandation analogue du Bureau des services de contrôle interne. UN انظــر أعــلاه للاطــلاع على ما تم اتخـاذه مـن إجراءات استجابة لتوصية مماثلة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Investigation. L’Organisation des Nations Unies a une section des investigations qui fait partie du Bureau des services de contrôle interne. UN ٤١ - التحقيق: تضم اﻷمم المتحدة وحدة مخصصة للتحقيق وهي جزء من مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    L'Administration a expliqué qu'elle avait déclaré le montant en réponse à une recommandation du Bureau des services de contrôle interne. UN وأوضحت الإدارة أن الكشف أُجري بناء على توصية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le Comité recommande aussi à ONU-Habitat de solliciter l'aide du Bureau des services de contrôle interne (BSCI), ainsi que celle du PNUE, pour savoir comment structurer au mieux les fonctions de suivi et d'évaluation. UN توصي اللجنة أيضا بأن يلتمس موئل الأمم المتحدة المساعدة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وكذلك من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فيما يتعلق بالممارسات الفضلى والتوجيه في تنظيم مهام الرصد والتقييم.
    Le Comité consultatif recommande que les objets de dépenses du Bureau des services de contrôle interne autres que les postes soient approuvés. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد غير المتعلقة بالوظائف المقترحة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le Secrétaire général continuera de faciliter l’application intégrale et ponctuelle par les administrateurs de programmes des recommandations formulées par le Bureau des services de contrôle interne, qui restera un élément clef du processus de réforme en cours. A/53/428 UN وسيواصل اﻷمين العام تقديم الدعم ليتسنى لمدراء البرامج تنفيذ التوصيات المقدمة من مكتب خدمات المراقبة الداخلية تنفيذا كاملا وفي حينه، حيث ستظل تلك التوصيات تشكل عنصرا رئيسيا في عملية اﻹصلاح الجارية.
    Le Bureau a été informé par le Bureau des services de conférence et services d'appui que des dispositions à cet effet figureront dans le nouveau Manuel des achats. UN وقد علم المكتب من مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم أن هذا الموضوع سيبحث في الدليل الجديد للسياسات والمشتريات.
    Il existait un désaccord quant au montant dudit remboursement et il a été demandé au Bureau des services de contrôle interne d'examiner la question. UN وكان مستوى السداد هو موضوع المناقشات، وطلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية استعراض المسألة.
    Bureau du chef de l'administration : Adjonction de 9 postes, 2 transférés depuis la Section de la sécurité, 3 depuis le Bureau des services d'appui intégrés et 4 depuis le Bureau du commandant de la Force/Commission de coordination militaire UN مكتب كبير الموظفين الإداريين: إضافة 9 وظائف - وظيفتان من قسم الأمن، و 3 وظائف من مكتب خدمات الدعم المتكاملة، و 4 وظائف من مكتب قائد القوة/لجنة التنسيق العسكرية
    et des communications Le Comité consultatif note que le Bureau des technologies de l'information et des communications a été créé le 1er janvier 2009, date à laquelle il a incorporé la Division de l'informatique qui était rattachée au Bureau des services centraux d'appui (voir également par. 54 plus haut). UN 70 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أُنشئ في 1 كانون الثاني/يناير 2009، وهو التاريخ الذي نُقلت فيه شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات (شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات) من مكتب خدمات الدعم المركزية إلى ذلك المكتب (انظر أيضا الفقرة 54 أعلاه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus