"مهل" - Traduction Arabe en Français

    • délais
        
    • lentement
        
    • Doucement
        
    • doux
        
    • calme
        
    • douceur
        
    • loisir
        
    • allongé le
        
    • délai de grâce
        
    • Facile
        
    Des délais ont été fixés pour la mise en œuvre de certaines activités afin d'atteindre des objectifs précis avant 2015. UN وتم وضع مهل محددة لإتمام أنشطة معينة من أجل تحقيق أهداف معينة، ولا تتجاوز هذه المهل عام 2015.
    À cet égard, l'animateur ne pensait pas qu'il faille définir des dates butoirs ou des délais, mais plutôt clarifier ce qui devrait être fait. UN وفي هذا الصدد، لم يكن مدير حلقة النقاش يقصد وضع مهل أو حدود زمنية، بل تسليط الضوء على ما يتعين القيام به.
    Wolseley sait qu'il doit remonter le Nil aussi lentement que possible. Open Subtitles ووليسلى يعلم ، انه سيتقدم أعالى النهر على مهل
    Doucement. On redresse ça Doucement. Open Subtitles على مهلٍ، على مهلٍ، على مهل إنّنا نُقوُّم الدرابزين،
    Tout doux. On a besoin d'un trou de la taille d'un doigt. Open Subtitles على مهل يجب أن يكون الثقب بحجم إصبعك فقط
    Du calme. Ne tirez pas. Open Subtitles على مهل ، انتظروا
    Une à la fois et en douceur. Open Subtitles تفقدوهم واحدة فأخرى وعلى مهل..
    La Cour a aussi rendu quelques ordonnances fixant des délais et elle a tenu les audiences contradictoires dans cinq affaires. UN وباﻹضافة إلى ذلك، صدرت بعض اﻷحكام بشأن إعطاء مهل زمنية. وعُقدت جلسات استماع في خمس قضايا.
    Les délais de présentation des offres étaient plus courts que le délai minimal prévu dans le Manuel des achats. UN كانت مهل تقديم العطاءات أقصر من الحد الأدنى للإطار الزمني المنصوص عليه في دليل المشتريات.
    Pour que la nouvelle méthode soit vraiment efficace il importe que les comités prévoient d'examiner le rapport ainsi établi dans des délais raisonnables et ne demandent pas de complément d'information. UN ولكي يكون الأسلوب الجديد فعالاً، لا بد للجان النظر في التقارير في مهل معقولة وألا تطلب معلومات إضافية.
    La Commission a en effet estimé qu'il était difficile de prévoir des délais dans le contexte de conflits armés. UN وترى اللجنة أنه من الصعب تحديد مهل في سياق النزاعات المسلحة.
    Les services d'achat se sont aussi améliorés grâce à l'établissement de davantage de contrats à long terme, qui permettent de réduire les délais d'approvisionnement. UN وسجل تحسن أيضا في أداء خدمات الشراء يتضح من إبرام عدد أكبر من العقود الطويلة المدى لتقليص مهل الشراء.
    Allez-y lentement, essayez de vous désarmer. Open Subtitles على مهل وليحاول أحدكما تجريد الآخر من سلاحه
    Bien, fait pointer mes tétons, tu es un vilain petit débauché. Dis le moi encore... lentement. Open Subtitles أنت فتاة جد لعوبة و سيئة السلوك أكّدي لي مرة أخرى ، على مهل
    C'est Facile à justifier, Charlie, car ça arrive lentement, Open Subtitles من السهل أن تقوم بالتبرير لأنه يحدث على مهل
    Mettez Doucement votre bras droit derrière le dos. Open Subtitles حسناً، على مهل ضع ذراعك اليمنى وراء ظهرك
    Doucement, tu vas jouir trop vite ! Open Subtitles على مهل. إن استمريت بهذا، ستبلغ النشوة بسرعة.
    Tout doux. Open Subtitles حسنٌ ، حسنٌ على مهل
    Lâchez toutes vos armes, tout doux. Open Subtitles أخفضوا أسلحتكم ببطئ وعلى مهل.
    Gardez votre calme. Du calme. Open Subtitles على مهل , توقفي
    Tout en douceur... On ne renverse rien. Open Subtitles بنعومة و علي مهل الآن لاتسكب شيئا
    La première variante pourrait consister à octroyer à l’État un délai de grâce de deux ou trois mois pour lui permettre d’exécuter le jugement et de désigner à loisir les biens qui serviront à satisfaire la demande. UN وقد يتعلق الأمر في الحل الأول بمنح الدولة مهلة سماح لشهرين أو ثلاثة من أجل تمكينها من تنفيذ الحكم وأن تحدد على مهل الممتلكات التي ستستخدم للوفاء بالالتزام.
    Le Conseil recommande à la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale de déterminer pour quelles raisons il y a eu des retards dans les passations de marchés, qui en ont allongé le délai d'exécution, et de prendre les mesures correctives nécessaires pour que cela ne se reproduise pas. UN ويوصي المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بتقييم أسباب التأخيرات في عملية الشراء والتي تؤدي إلى حدوث مهل زمنية طويلة واتخاذ الإجراءات التصحيحية لمنع تكرارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus