La préservation du patrimoine culturel d'un peuple contribue au maintien de son identité culturelle. | UN | ويساهم الحفاظ على التراث الثقافي لشعب من الشعوب في المحافظة على هويته الثقافية. |
Affirme que chaque individu a droit à son identité génétique propre et que le clonage humain est et doit rester interdit; | UN | يؤكد أن لكل فرد الحق في هويته الوراثية المتميزة وأن استنساخ البشر محظور ويجب أن يظل محظورا؛ |
Affirme que chaque individu a droit à son identité génétique propre et que le clonage humain est et doit rester interdit; | UN | يؤكد أن لكل فرد الحق في هويته الوراثية المتميزة وأن استنساخ البشر محظور ويجب أن يظل محظورا، |
Je ne peux pas l'identifier, car personne n'a vu son visage. | Open Subtitles | لا يمكنني تحديد هويته لأن أحدا لم يرى وجهه |
N’ayant pas sa carte d’identité sur lui, il aurait suggéré que les policiers l’accompagne chez lui. | UN | ولما كان لا يحمل بطاقة هويته اقترح على الشرطيين أن يصحباه إلى منزله. |
Le Gouvernement désignera un responsable, normalement identifié par sa fonction, qui sera chargé des contacts concernant la vérification et le contrôle. | UN | وتعين الحكومة شخصا، تُحدد هويته عادة من خلال وظيفته، يُشكل جهة اتصال مسؤولة في مسائل التحقق والمراقبة. |
Ça ne t'est pas venu à l'esprit de t'approcher et de demander l'identité ? | Open Subtitles | ألم يخطرُ في بالك أن تأتيه بهدوء و تطلب هويته ؟ |
A cette époque, il y avait de nombreux soupçons envers Kiyoharu, mais le profilage ADN a prouvé son identité. | Open Subtitles | ،بذلك الوقت كان هنالك الكثيرُ من الشكوك حوله لكن الحمض النووي هو من أثبت هويته |
C'est le seul à ne pas tenir son identité secrète. | Open Subtitles | على نحو استثنائي، فإنه لا يبقي هويته سراً |
Bien, le scan des empreintes correspond à son identité de marine. | Open Subtitles | تماماً، حسناً، ماسح البصمات تطابق مع بطاقة هويته البحرية |
Vu qu'une telle position se révèle difficilement tenable pour un cachalot, l'innocente créature eut fort peu de temps pour assimiler son identité. | Open Subtitles | و منذ أن كان هذا ليس بمكاناً لحوت هذا المخلوق البرىء كان لديه وقت صغير جداً لقبول هويته |
Lorsque l'ONUSAL a reçu sa plainte, son identité a été tenue secrète à sa demande expresse, parce qu'il craignait de faire l'objet de représailles. | UN | وقررت البعثة، عندما تلقت شكواه، أن تتكتم على هويته بناء على رغبته التي أعرب عنها صراحة خشية تعرضه ﻷعمال انتقامية. |
L'UNIFEM devrait cependant conserver son identité et son rôle distinct et continuer d'oeuvrer pour l'égalité et la résolution des conflits, qui sont indispensables au développement durable. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي للصندوق أن يحافظ على هويته ودوره المتميز في سياق عمله على تحقيق اﻹنصاف وحل المنازعات، اللذين يشكلان أمرين ضرورين للتنمية المستدامة. |
Il a souffert pendant des dizaines d'années de persécution, de discrimination, l'épuration ethnique et de refus de son identité nationale. | UN | شعب عانى من الاضطهاد والتمييز والتطهير العرقي وإنكار هويته الوطنية طوال عقود من الزمن. |
Il a pourtant conservé son identité culturelle et spirituelle, et ce, même s'il n'a pas encore obtenu sa souveraineté nationale. | UN | ومع ذلك تمكّن من الحفاظ على هويته الثقافية والروحية وإن لم يتمكن حتى الآن من تحقيق سيادته الوطنية. |
Les visites sont facilitées au maximum, la seule condition étant pour le visiteur de présenter un document prouvant son identité avant d'être admis à la visite. | UN | وتيسر لهم الزيارات إلى أقصى درجة، حيث يتمثل الشرط الوحيد في أن يبرز الزائر وثيقة تثبت هويته قبل السماح له بالزيارة. |
Il aurait ensuite été frappé au dos avec une grosse pierre par un agent qu'il a pu identifier. | UN | ثم تعرض للضرب بحجر كبير الحجم في مستوى الظهر على يد فرد تعرف على هويته. |
Deux agents de police de la circulation lui auraient impoliment demandé une pièce d’identité. | UN | ويبدو أن شرطيي مرور طلبا منه بطاقة هويته بطريقة غير مهذبة. |
Le Gouvernement désignera un responsable, normalement identifié par sa fonction, qui sera chargé des contacts concernant la vérification et le contrôle. | UN | وتعين الحكومة شخصا، تحدد هويته عادة من خلال وظيفته، يكون جهة الاتصال المسؤولة في مسائل التحقق والمراقبة. |
Droit de l'enfant à l'identité et à l'éducation | UN | حق الطفل في الحفاظ على هويته وفي التعليم |
Il faut prendre les mesures nécessaires pour accélérer la recherche des charniers, les exhumations et l'identification des restes humains retrouvés. | UN | ولا بد من اتخاذ إجراءات لتسريع البحث عن المقابر الجماعية واستخراج ما بها من رفات ثم تحديد هويته. |
On a demandé à tous les détenus de décliner leur identité et d'indiquer l'endroit où ils cachaient les armes. | UN | وسئل كل منهم عن هويته والمكان الذي يخفي فيه اﻷسلحة. |
Il est probable que ces femmes ne savent pas à quoi le suspect ressemble, ce qui lui permet d'interagir avec elles sans révéler qui il est vraiment. | Open Subtitles | من المرجح أن تلك النسوة لا يعرفن شكل الجاني مما يجعل من الممكن له أن يتفاعل معهن بدون أن يكشف هويته الحقيقية |
Je ne dis pas qu'il est coupable de quoi que ce soit, mais ça serait intéressant de savoir qui c'est. | Open Subtitles | لا أقول أنه مُذنب، لكن معرفة هويته سيكون أمر هام. |
L'individu s'identifie par l'appartenance à son clan; celui—ci est sa principale source de protection et il ne peut survivre sans son aide. | UN | فالفرد تتحدد هويته بانتمائه إلى عشيرته؛ والعشيرة تلعب الدور الرئيسي في حمايته. |
Si le suspect se sent privé de sa propre identité, il pourrait essayer de faire paraitre ces hommes de la même façon. | Open Subtitles | إن كان الجاني يشعر أنه مُجرد من هويته الحقيقية قد يكون يحاول أن يظهر هؤلاء الرجال بنفس الطريقة |
Répondre à cette question demanderait des précisions, en conséquence, cela compromettrait l'anonymat de notre source. | Open Subtitles | .. ـ ونتيجة لذلك ، فقد نعرض مصدرنا الذي نخفي هويته للخطر |
Le soldat l'a frappé au visage avant de vérifier ses papiers d'identité. | UN | ولطمه الجندي على وجهه قبل التحقق من أوراق هويته. |