Il a adopté 14 résolutions et publié 5 déclarations du Président. | UN | واتخذ المجلس أيضا 14 قرارا واعتمد 5 بيانات رئاسية. |
Le Conseil a adopté les projets de décision I à IV figurant dans ce rapport. | UN | واعتمد المجلس مشاريع المقررات من اﻷول الى الرابع بصيغتها الواردة في التقرير. |
Le Conseil a adopté les projets de décision I à IV figurant dans ce rapport. | UN | واعتمد المجلس مشاريع المقررات من اﻷول الى الرابع بصيغتها الواردة في التقرير. |
Les experts ont adopté des recommandations succinctes sur l'action à entreprendre aux niveaux national, régional et international. | UN | واعتمد الخبراء توصيات موجزة من أجل العمل في هذا الصدد على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية. |
Une déclaration a été adoptée en vue d’orienter le développement dans les différents pays. | UN | واعتمد بيان يهدف إلى توجيه عملية التنمية في مختلف هذه البلدان. |
Lors de la troisième réunion, un consensus a été adopté, qui devrait inspirer les futurs plans d'action. | UN | واعتمد اجتماع منتدى التنمية الأفريقي بيانا بالإجماع من المتوقع اتخاذه أساسا لخطط العمل في المستقبل. |
Le projet de résolution qui figure au paragraphe 5 du rapport a été parrainé par 72 délégations et adopté sans avoir été mis aux voix. | UN | ومشروع القرار الوارد في الفقـــرة ٥ مـــن التقرير شارك في تقديمه ٧٢ وفدا واعتمد دون تصويت. |
Le projet de résolution, tel qu'il a été modifié oralement, est adopté par 134 voix contre zéro, avec 16 abstentions (vote enregistré). | UN | واعتمد مشروع القرار بصيغته المعدلة شفويا بتصويت مسجل بأغلبية ٤٣١ صوتا مقابل لا شيء وامتناع ٦١ عضوا عن التصويت. |
La Banque mondiale a adopté une grille horaire aménagée permettant aux employés de travailler neuf jours en deux semaines. | UN | واعتمد البنك الدولي جدول عمل بديلا يتيح للموظفين إمكانية العمل أسبوعين عدد أيامهما ٩ أيام. |
L'Équipe spéciale interinstitutions des Nations Unies chargée de cette question a adopté une stratégie pour les médicaments anti-VIH. | UN | واعتمد فريق العمل المشترك بين وكالات الأمم المتحدة والمعني بالعقاقير المتصلة بالإيدز استراتيجية بشأن هذه العقاقير. |
Chaque pays a adopté une stratégie et défini des objectifs quantifiables correspondant à ceux adoptés par les grandes conférences de l'ONU. | UN | واعتمد كل بلد استراتيجية وأهدافا محددة قابلة للقياس انطلاقا من الأهداف الرئيسية التي تمخضت عنها مؤتمرات الأمم المتحدة. |
À sa deuxième réunion, le Conseil a adopté un calendrier prévoyant la nécessité de tenir au total six réunions en 2002. | UN | واعتمد المجلس في اجتماعه الثاني جدولاً زمنياً لاجتماعاته في عام 2002 يتوخى عقد ما مجموعه ستة اجتماعات. |
Par la suite, le Conseil a adopté officiellement le budget-programme de l'UNIDIR pour 2004. | UN | واعتمد المجلس رسميا الميزانية البرنامجية لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نـزع السلاح لعام 2004. |
Le Groupe de travail a adopté plusieurs recommandations sur chaque thème. | UN | واعتمد الفريق العامل عدداً من التوصيات بشأن كل موضوع. |
Il a adopté 10 résolutions et 9 déclarations du Président. | UN | واتخذ المجلس عشرة قرارات واعتمد تسعة بيانات رئاسية. |
Les présidents ont adopté des recommandations, qui figurent dans la section XII du présent rapport. | UN | واعتمد رؤساء الهيئات توصيات ترد في الفرع الثاني عشر من هذا التقرير. |
Elle a été amendée en 2001, et une nouvelle loi a été adoptée sur la prévention des maladies causées par le VIH. | UN | وتم تنقيحه في عام 2001 واعتمد قانون جديد بشأن الوقاية من الأمراض التي يسببها فيروس نقص المناعة البشرية. |
Le projet de décision a été adopté par 38 voix contre 3, avec 9 abstentions. | UN | واعتمد مشروع المقرر بالتصويت بنداء اﻷسماء بأغلبية ٣٨ صوتا مقابل ٣ أصوات وامتناع ٩ أعضاء عن التصويت. |
À cette occasion, il a déterminé des domaines prioritaires et adopté des recommandations relatives aux activités d'assistance technique. | UN | وفي تلك الدورة، حدّد الفريق العامل مجالات ذات أولوية واعتمد توصيات بشأن أنشطة المساعدة التقنية. |
11. Le Règlement intérieur, tel qu'amendé, est adopté. | UN | 11- واعتمد النظام الداخلي بالصيغة التي عدل بها. |
Le Conseil de sécurité a adopté le projet de rapport à l'unanimité. | UN | واعتمد مجلس اﻷمن مشروع التقرير بالاجماع. |
Elle a approuvé un document final, dans lequel elle : | UN | واعتمد الاتحاد وثيقة ختامية فيما يلي أهم مرتكزاتها: |
Par 126 contre 5, avec 33 abstentions (vote enregistré), la Commission adopte le projet de résolution, tel qu'il a été révisé oralement. | UN | واعتمد مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا، بتصويت مسجل بأغلبية 126 صوتا مقابل 5 أصوات وامتناع 33 عضوا عن التصويت. |
À cette conférence, les représentants de 15 pays de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique ont adopté la Déclaration de Melbourne. | UN | واعتمد في ذلك المؤتمر ممثلون من 15 بلدا من بلدان جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ إعلان ملبورن. |
Des mesures ont été adoptées dans plusieurs domaines pour faire face à ce problème. | UN | واعتمد عدد من التدابير في مجالات مختلفة للتغلب على هذا التحدي. |