"وافقت اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité a décidé
        
    • la Commission a approuvé
        
    • le Comité a approuvé
        
    • la Commission décide
        
    • la Commission a décidé
        
    • le Comité a convenu
        
    • le Comité est convenu
        
    • la Commission a accepté
        
    • la Commission accepte
        
    • la Commission est convenue
        
    • le Comité a accepté
        
    • la Commission a adopté
        
    • le Comité a adopté
        
    • le Comité spécial a fait droit
        
    • il a approuvé
        
    1. le Comité a décidé que les membres dont les noms suivent feraient partie des groupes de travail ci-après: UN وافقت اللجنة على تكوين الأفرقة العاملة التالية:
    Le 14 novembre 2002, le Comité a décidé de modifier le titre et l'introduction de sa liste récapitulative. UN 24 - وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وافقت اللجنة على تعديل عنوان ونص مقدمة قائمتها الموحدة.
    la Commission a approuvé ces amendements. UN وقد وافقت اللجنة على التعديلات بالصيغة التي قدمت بها.
    le Comité a approuvé toutes les demandes ayant un caractère humanitaire. UN وقد وافقت اللجنة على جميع الطلبات ذات الطابع الإنساني.
    Sur la proposition de la Présidente, la Commission décide d’examiner la note dans le cadre des consultations officieuses sur le point 124 de l’ordre du jour. UN وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على النظر في المذكرة في سياق المشاورات غير الرسمية بشأن البند ١٢٤ من جدول اﻷعمال.
    En conséquence, la Commission a décidé de soumettre les modifications proposées afin d'accélérer l'examen par le Comité des normes. UN وبناءً عليه، وافقت اللجنة على تقديم التغييرات المقترحة لكي تستعرضها لجنة المعايير على عجل.
    . À sa onzième session, le Comité a convenu que le choix des rapports à examiner se ferait en fonction de la date de réception. UN وقد وافقت اللجنة في دورتها الحادية عشرة على اختيار التقارير التي سينظر فيها، على أساس تاريخ ورودها.
    À cette fin, le Comité est convenu d'examiner plus avant ces questions. UN ولتحقيق هذا الغرض وافقت اللجنة على إجراء جارٍ لمناقشة هذه المسائل بمزيد من التفصيل.
    le Comité a décidé, faute de temps, de reporter l'examen de ce point à sa trente-cinquième réunion. UN 216- وافقت اللجنة على تأجيل مناقشة هذا البند إلى اجتماعها الخامس والثلاثين بسبب ضيق الوقت.
    le Comité a décidé de reprendre l’examen de la question à sa cinquante-neuvième session. UN وفي هذا السياق، وافقت اللجنة على استعراض المسألة مرة أخرى في دورتها التاسعة والخمسين.
    28. À sa quatrième session, le Comité a décidé de recommander les personnes suivantes pour la présidence des trois grandes commissions : UN ٢٨ - في الدورة الرابعة، وافقت اللجنة على التوصية بأن تكون رئاسة اللجان الثلاث الرئيسية على النحو التالي:
    4. À la même séance, la Commission a approuvé le règlement intérieur provisoire du Sommet mondial pour le développement social. UN ٤ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة على النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    la Commission a approuvé hier le projet de résolution. UN وقد وافقت اللجنة على مشروع القرار باﻷمس.
    À la même séance, la Commission a approuvé le plan d'organisation de ses travaux proposé dans le document E/CN.6/2012/1/Add.1. UN 9 - وفي الجلسة 2 أيضا، وافقت اللجنة على تنظيم أعمالها على النحو الوارد في الوثيقة E/CN.6/2012/1/Add.1.
    Prenant ces observations en considération, le Comité a approuvé les recommandations concernant la sélection sur fichier. UN ومراعاة منها لهذه التعليقات، وافقت اللجنة على التوصيات المتعلقة بالاختيار المستند إلى القائمة.
    22. Dans ces conditions, le Comité a approuvé l'engagement de dépenses ne dépassant pas 76 672 000 dollars (montant brut) pour la période considérée. UN ٢٢ - وفي تلك الملابسات، وافقت اللجنة على مستوى من الالتزامات لا يتجاوز اجماليه ٠٠٠ ٢٧٦ ٦٧ دولار للفترة المشار إليها.
    le Comité a approuvé la demande du Secrétaire général. UN وقد وافقت اللجنة الاستشارية على طلب اﻷمين العام.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide que les séances dans le cadre de la configuration au Burundi seront ouvertes. UN وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على أن تكون جلساتها في إطار التشكيل القطري المتعلق ببوروندي مفتوحة.
    la Commission a décidé d'opter pour cette dernière modification comme base de ses recommandations à l'Assemblée générale. UN وقد وافقت اللجنة على التعديل اﻷخير كأساس للتوصيات التي ستقدمها إلى الجمعية العامة.
    le Comité a convenu de continuer la mise au point du document à la lumière des notifications qui lui seraient présentées pour examen. UN 36 - وقد وافقت اللجنة على الاستمرار في تطوير الورقة في ضوء الإخطارات المستقبلية المقدمة لكي تنظر فيها.
    À cette fin, le Comité est convenu d'examiner plus avant ces questions. UN ولتحقيق هذا الغرض وافقت اللجنة على إجراء جارٍ لمناقشة هذه المسائل بمزيد من التفصيل.
    Déclarations des représentants des territoires non autonomes et des pétitionnaires que la Commission a accepté d'entendre sur la question des territoires non autonomes UN بيانات ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والالتماسات المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي وافقت اللجنة على الاستماع إليها
    la Commission accepte la proposition du Président tendant à déroger à l'article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et procède à la décision sur le projet de résolution. UN وافقت اللجنة على اقتراح الرئيس بعدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البت في مشروع القرار.
    Cela étant, la Commission est convenue que la formulation actuelle du paragraphe 5 était satisfaisante. UN ومع هذا، فقد وافقت اللجنة على أن الفقرة 5 مقبولة بصيغتها الحالية.
    En 2010, le Comité a accepté de retirer le nom de 11 Taliban. UN وفي عام 2010، وافقت اللجنة على شطب 11 اسما لأفراد من حركة الطالبان.
    La Commission recommande également à l'Assemblée, au paragraphe 8 du même rapport, d'adopter un projet de décision que la Commission a adopté sans le mettre aux voix. UN وتوصي اللجنة أيضا، في الفقرة 8 من نفس التقرير، باعتماد مشروع مقرر وافقت اللجنة عليه أيضا بدون تصويت.
    67. À la même séance, le Comité a adopté cette recommandation sans opposition. UN ٦٧ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الخاصة دون اعتراض على التوصيات المذكورة أعلاه.
    19. À sa 1442e séance, le 10 juillet, le Comité spécial a fait droit à la demande d'audition présentée par M. Yann Céléné Uregei du Congrès populaire. UN ١٩ - وفي الجلسة ١٤٤٢، المعقودة في ١٠ تموز/يوليه، وافقت اللجنة على طلب استماع مقدم من السيد يوان سيلين أوريغي، عن المؤتمر الشعبي.
    Á l'issue de la session, il a approuvé les recommandations formulées dans le rapport. UN وعقب الدورة وافقت اللجنة على التوصيات الواردة فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus