"والذخائر" - Traduction Arabe en Français

    • et de munitions
        
    • et munitions
        
    • et des munitions
        
    • et les munitions
        
    • munitions et
        
    • et des engins
        
    • et les engins
        
    • et d'engins
        
    • et engins
        
    De plus, plusieurs transferts d’armes et de munitions à destination de la bande de Gaza via l’Égypte ont été signalés. UN وإضافة إلى ذلك، وردت تقارير عدة عمليات لنقل الأسلحة والذخائر إلى قطاع غزة عن طريق مصر.
    Les transferts d’armes et de munitions depuis la Libye ont été parmi les premiers lots d’armes et de munitions à parvenir à l’opposition syrienne. UN وكانت عمليات نقل الأسلحة والذخائر من ليبيا من ضمن المجموعات الأولى من الأسلحة والذخائر التي وصلت إلى المعارضة السورية.
    DONNÉES SUR LES ARMES et munitions IMPORTÉES EN JAMAÏQUE, 1992 UN بيانات عن اﻷسلحة والذخائر التي استوردتها جامايكا، ١٩٩٢
    Données relatives aux armes et munitions importées en Jamaïque, 1993 UN بيانات عن اﻷسلحة والذخائر التي أستوردتها جامايكا، ١٩٩٣
    On rappellera que le Gouvernement libérien a entrepris de détruire la totalité des armes et des munitions rassemblées pendant l'opération de désarmement au Libéria. UN ويجب ألا يغيب عن الأذهان أن حكومة ليبريا قامت بتدمير جميع الأسلحة والذخائر التي جمعت خلال عملية نزع السلاح في ليبريا.
    Selon des fonctionnaires de l’ONUCI, les armes et les munitions étaient empilées dans la cour de la Garde républicaine. UN وذكر مسؤولون تابعون للعملية أن الأسلحة والذخائر كانت مخزّنة في أكوام بساحة موقع الحرس الرئاسي.
    La SADC a adopté le Protocole relatif au contrôle des armes à feu, des munitions et autres matériels connexes. UN يوجد لدى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بروتوكول متعلق بالأسلحة النارية والذخائر والمواد ذات الصلة الأخرى.
    La présence de mines et de munitions non explosées est souvent un obstacle au développement. UN وكثيرا ما يشكل وجود الألغام والذخائر غير المنفجرة عقبات خطيرة تعرقل التنمية.
    Nous avons libéré ce territoire de groupes armés illégaux et saisi un nombre considérable d'armes et de munitions. UN وقد قمنا بتحرير تلك المنطقة من الجماعات المسلحة المخالفة للقانون وصادرنا عددا كبيرا من الأسلحة والذخائر.
    ii) Trafic d'armes à feu et de munitions illicites. UN `2` الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر في أفريقيا.
    Les entrepôts des forces armées ukrainiennes renferment près de 1,2 million de tonnes de roquettes et de munitions à détruire. UN وتوجد في مستودعات القوات المسلحة الأوكرانية نحو 1.2 مليون طن من الصواريخ والذخائر التي يلزم تدميرها.
    Les types d’armes et de munitions dont les FDS-CI se servent couramment sont donc également en usage parmi les Forces nouvelles. UN ولذلك، فإن أصناف الأسلحة والذخائر التي تستخدمها عادة قوات الدفاع والأمن الإيفوارية توجد أيضا بأيدي القوى الجديدة.
    L'exportation d'armes et de munitions civiles relève du système de licences de la Loi sur le commerce extérieur. UN أما تصدير اﻷسلحة والذخائر المدنية فيغطيه نظام الترخيص المنصوص عليه في قانون التجارة الخارجية.
    i) Toutes les armes et munitions actuellement détenues par les deux groupes soient rendues; et UN `1 ' أن تسلم جميع الأسلحة والذخائر الموجودة حاليا في حيازة الجماعتين؛
    Article 9 : L'acquisition et la détention d'armes et munitions des catégories 1, 2, 3, 4, et 5 sont interdites sauf autorisation. UN المادة 9: يحظر اقتناء وحيازة الأسلحة والذخائر المصنفة في الفئات 1 و 2 و 3 و 4 و 5 إلا بترخيص.
    - Décret no 647, notes sur le tarif à l'importation, section XIX, chapitre 93, Armes et munitions. UN :: المرســـوم رقــم 647، المذكـــرات المتعلقة برسوم الاستيراد، الجزء التاسع عشر، الفصل 93، الأسلحة والذخائر.
    Mines et munitions non explosées neutralisées dans la zone de séparation UN تم تطهير الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة الفاصلة
    La majeure partie de l'argent sert à payer les milices et à acheter des armes et des munitions. UN وبدلا من ذلك، استخدم الكثير من هذه الأموال في دفع رواتب أفراد المليشيات وشراء الأسلحة والذخائر.
    Enlèvement des mines opérationnelles et des munitions non explosées dans la zone de séparation UN إزالة الألغام الحية والذخائر غير المنفجرة من منطقة الفصل الألغام المزالة
    iv) La tenue de registres des zones d'engagement et des munitions utilisées, afin que ces dernières puissent être rapidement repérées après le conflit; UN `4` يجب الحفاظ على سجلات بمناطق الاشتباك والذخائر المستخدمة على نحو يمكّن من العثور عليها في الوقت المناسب بعد النزاع.
    Le fait que les armes et les munitions ont été largement disponibles dans les conflits récents a eu des conséquences effroyables pour les populations. UN إن السكان المدنيين هم الذين دفعوا ثمنا باهظا لتوافر اﻷسلحة والذخائر على نطاق واسع في الصراعات التي حدثت مؤخرا.
    Les deux types de contaminants seraient les déchets toxiques et les munitions non explosées. UN وأفيد أن نوعي الملوثات هما النفايات السمية والذخائر التي لم تنفجر.
    Cela tient principalement au fait que les armes, les munitions et les liquidités sont parfaitement fongibles. UN ويُعزى ذلك إلى حد كبير إلى أن الأسلحة والذخائر والنقود يمكن استبدالها بسهولة.
    Élimination des mines et des engins non explosés sur 165 000 mètres carrés au voisinage des bornes frontière en vue de faciliter la démarcation UN إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من مساحة قدرها 000 165 متر مربع من مواقع الأعمدة دعما لعملية تعليم الحدود
    En réaction à la crise humanitaire causée par les mines et les engins non explosés, la Nouvelle-Zélande agit sur plusieurs fronts. UN واستجابة للأزمة الإنسانية التي تسببها الألغام والذخائر غير المنفجرة، ما فتئت نيوزيلندا نشطة في عدد من الجبهات.
    La guerre d'Indochine a laissé de nombreuses séquelles, notamment une quantité impressionnante de débris de guerre et d'engins non explosés qui ont continué de tuer et de blesser des innocents. UN إن إرث الحرب الهند الصينية يتضمن كميات ضخمة من المخلفات والذخائر غير المتفجرة التي ما برحت تقتل وتجرح الناس الأبرياء.
    Nul n'ignore que des centaines de civils koweïtiens innocents, vieillards, femmes, jeunes gens et enfants, ont payé de leur vie la présence de ces mines et engins. UN ولا نذيع سرا إذ نعلن أن مئات المدنيين من الكويتيين من الشيوخ والشباب واﻷطفال اﻷبرياء قد ذهبوا ضحية تلك اﻷلغام والذخائر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus