"والمتعلق" - Traduction Arabe en Français

    • portant
        
    • concernant
        
    • relative à
        
    • relatif à
        
    • sur la
        
    • relative au
        
    • sur le
        
    • relative aux
        
    • qui concerne
        
    • au sujet
        
    274. Le décret 85-543 du 24 septembre 1983 portant statut type de l'Institut national d'enseignement supérieur : UN ٤٧٢- المرسوم رقم ٥٨-٣٤٥ المؤرخ في ٤٢ أيلول/سبتمبر ٣٨٩١ والمتعلق بالنظام اﻷساسي النموذجي للمعهد الوطني للتعليم العالي:
    275. Le décret No 86-52 du 18 mars 1986 portant statut type des travailleurs du secteur de la recherche scientifique et technique : UN ٥٧٢- المرسوم رقم ٦٨-٢٥ المؤرخ في ٨١ آذار/مارس ٦٨٩١ والمتعلق بالنظام النموذجي للعاملين في قطاع البحث العلمي والتقني:
    Protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant et concernant la participation d'enfants aux conflits armés UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل والمتعلق بتورط اﻷطفال في المنازعات المسلحة
    Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, concernant l'examen de communications UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمتعلق بالشكاوى الفردية وإجراءات التحقيق، 1999
    193. La loi No 90-08 du 7 avril 1990 relative à la commune : UN ٣٩١- القانون رقم ٠٩-٨٠ المؤرخ في ٧ نيسان/أبريل ٠٩٩١ والمتعلق بالبلديات:
    Ce droit est inscrit dans le décret du 28 juin 2002 relatif à l'égalité des chances en éducation. UN وهذا الحق مدرج في المرسوم المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2002 والمتعلق بتحقيق تكافؤ الفرص في مجال التعليم.
    Loi no 20336 portant modification de l'article 150 du Code du travail sur le repos hebdomadaire des employés de maison UN القانون رقم 20336، المعدِّل للمادة 150 من قانون العمل، والمتعلق بفترات الراحة الأسبوعية لخدم المنازل
    La loi n°2009-007 du 15 mai 2009 portant code de la santé fixe le cadre légal des prestations de soins. UN ويحدد القانون رقم 2009-007 المؤرخ 15 أيار/مايو 2009 والمتعلق بقانون الصحة، الإطار القانوني لتوفير الرعاية الصحية.
    5. Loi no 2007017 du 6 juillet 2007 portant Code de l'enfant. UN 5- القانون رقم 2007-017 المؤرخ 6 تموز/يوليه 2007 والمتعلق بمدونة الطفل.
    i) Loi organique L/91/002 du 23 décembre 1991 portant charte des partis politiques, loi organique; UN القانون الأساسي L/91/002 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1991 والمتعلق بميثاق الأحزاب السياسية؛
    la Loi n°97 du 17 Décembre 1997, portant orientation de l'éducation nationale constitue une avance dans le domaine de l'éducation; UN يشكل القانون رقم ٩٧ الصادر في ١٧ كانون الأول/ديسمبر ١٩٩٧ والمتعلق بتوجيه التربية الوطنية خطوة هامة في مجال التعليم؛
    Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, concernant les communications émanant de particuliers (1966) UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمتعلق بحق الفرد في التظلم، 1966
    La Suède a également demandé des informations sur le statut du Tribunal spécial pour les affaires concernant les actes de violence sexuelle et sexiste. UN كما سألت عن حالة المحكمة الخاصة التي أُنشئت للنظر في قضايا العنف الجنسي والمتعلق بنوع الجنس.
    Nous réaffirmons la préoccupation que nous avons exprimée au Sommet concernant la menace que représentent, pour les petits États insulaires en développement, toutes les manifestations des changements climatiques, y compris l'élévation du niveau des mers. UN ونكرر قلقنا الذي أعربنا عنه في مؤتمر القمة والمتعلق بالخطر الذي تتعرض له الدول الجزرية الصغيرة النامية من جراء كل مظاهر تغيير المناخ، بما في ذلك ارتفاع مستويات البحار.
    194. La loi No 90-09 du 7 avril 1990 relative à la wilaya : UN ٤٩١- القانون رقم ٠٩-٩٠ المؤرخ في ٧ نيسان/أبريل ٠٩٩١ والمتعلق بالولاية:
    10. Loi 2004005 du 23 avril 2004 relative à la protection sociale des personnes handicapées. UN 10- القانون رقم 2004-005 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2004 والمتعلق بالحماية الاجتماعية للمعوقين.
    :: Le principal instrument juridique à cet effet est la loi 03-03 du 28 mai 2003 relative à la lutte contre le terrorisme; UN :: الصك القانوني الرئيسي المعتمد في هذا الصدد هو القانون 03-03 المؤرخ 28 أيار/مايو 2003 والمتعلق بمكافحة الإرهاب؛
    Décret n° 2001-529 du 31 octobre 2001 relatif à la gratuité des actes originaux de l'état civil UN المرسوم رقم 2001-529 الصادر في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 والمتعلق بمجانية السجلات الأصلية للأحوال المدنية؛
    Accord de coopération relatif à la concurrence économique conclu entre le Mexique et le Canada (Veracruz, 14 novembre 2001). UN الاتفاق المبرم بين المكسيك وكندا والمتعلق بالتعاون بشأن المنافسة الاقتصادية، فيراكروث، 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif aux polluants organiques persistants. UN البروتوكول الملحــق باتفاقيـــة التلــوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود لعام ١٩٧٩، والمتعلق بالملوثات العضوية الثابتة.
    11. Loi no 2005009 du 3 août 2005 relative au trafic d'enfants. UN 11- القانون رقم 2005-009 المؤرخ 3 آب/أغسطس 2005 والمتعلق بالاتجار بالأطفال.
    Il conviendrait peut-être davantage de répondre aux questions soulevées sur les administrateurs auxiliaires et experts associés au titre du point suivant de l'ordre du jour, qui concerne les questions relatives au personnel. UN وقالت إن الأسئلة التي طرحت بشأن الموظفين الفنيين المبتدئين والخبراء المعاونين يمكن أن تعالج على نحو أفضل في إطار البند التالي من جدول الأعمال والمتعلق بشؤون العاملين.
    Au vu de ces informations, le Comité est en mesure de clarifier la conclusion qu'il a formulée dans son premier rapport au sujet de ces requérants. UN وفي ضوء هذه المعلومات، يستطيع الفريق توضيح قراره الوارد في التقرير الأول والمتعلق بأصحاب المطالبات هؤلاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus