"وفي جمهورية" - Traduction Arabe en Français

    • en République
        
    • en République-Unie de
        
    • dans la République
        
    • en Republika
        
    • dans la Republika
        
    • et de la République
        
    • et de la Republika
        
    • dans la République-Unie
        
    • en RépubliqueUnie de
        
    • et en République-Unie
        
    • en RDP
        
    • et la Republika
        
    • la République-Unie de
        
    en République démocratique populaire lao, un projet conjoint est conçu aux fins de financement. UN وفي جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية يجري تطوير مشروع مشترك لأجل تمويلـه.
    en République démocratique populaire lao, un projet conjoint est conçu aux fins de financement. UN وفي جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية، يجري تطوير مشروع مشترك لأجل تمويله.
    en République démocratique du Congo, le Premier Ministre et le Ministre de la justice ont informé la mission de cas de violence sexuelle. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية قدّم كل من رئيس الوزراء ووزير العدل إحاطة إلى البعثة بشأن قضايا العنف الجنسي.
    Au Zaïre il a rencontré le Président Mobutu et le Premier Ministre, M. Kengo Wa Dongo; en République-Unie de Tanzanie, il a été reçu par le Président Mwinyi. UN وفي زائير، التقى بالرئيس موبوتو ورئيس الوزراء، كينغو وا دونغو. وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، استقبله الرئيس موينيي.
    Cette violation a été commise dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie et dans la République de Croatie. UN وحدث هذا الانتهاك في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون وفي جمهورية كرواتيا.
    en Republika Srpska, le stock total de monnaie est réparti également entre marka convertible et dinar yougoslave. UN وفي جمهورية صربسكا يتوزع مجموع اﻷرصدة النقدية بالتساوي بين الماركا والدينار اليوغوسلافي.
    En Bosnie-Herzégovine, en Croatie et en République fédérative de Yougoslavie, l’Accord de paix doit encore être mis en oeuvre. UN وفي البوسنة والهرسك وفي كرواتيا وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ينبغي وضع اتفاق السلام موضع التنفيذ.
    en République de Croatie, les taux d'incidence et de mortalité du cancer du poumon sont en hausse. UN وفي جمهورية كرواتيا، يتسم معدل الانتشار ومعدل الوفيات بسبب سرطان الرئة بأنهما آخذان في الارتفاع.
    en République de Guinée, les actes de terrorisme sont prévus et punis par les articles 505 et suivants du Code pénal. UN وفي جمهورية غينيا، تعالج أعمال الإرهاب ويعاقب عليها بموجب المادة 505 والمواد التالية لها من قانون العقوبات.
    en République démocratique populaire lao, le FNUAP a coopéré avec d'autres partenaires du développement pour promouvoir les approches sectorielles. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، شارك صندوق السكان مع شركاء إنمائيين آخرين في تعزيز النهج القطاعية الشاملة.
    en République démocratique du Congo, le Comité international de la CroixRouge a pu réunifier des enfants abandonnés et leurs familles. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية تمكنت اللجنة الدولية للصليب الأحمر من لم شمل الأبناء المتروكين مع أسرهم.
    en République centrafricaine, nous avons apporté notre concours à la préparation du dialogue national. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، قدمنا الدعم لعملية التحضير لإجراء حوار وطني.
    en République islamique d'Iran, des projets pénitentiaires se sont poursuivis pendant la période considérée. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية استمر تنفيذ مشاريع متعلقة بالسجون خلال الفترة قيد الاستعراض.
    en République de Moldova et en Guinée équatoriale, les peines pouvaient être de cinq à six ans d'emprisonnement respectivement. UN وفي جمهورية مولدوفا يمكن أن تصل عقوبة السجن إلى خمس سنوات وفي غينيا الاستوائية إلى ست سنوات.
    L'instabilité au Darfour et en République centrafricaine, en particulier, a limité les possibilités pour les réfugiés de ces deux pays de rentrer chez eux. UN وأدت الاضطرابات في دارفور وفي جمهورية أفريقيا الوسطى بوجه خاص إلى الحد من فرص لاجئي هذين البلدين في العودة إلى ديارهم.
    en République islamique d'Iran, tout accusé a largement le temps de préparer sa défense et de se défendre lui-même. UN وفي جمهورية إيران اﻹسلامية فإن جميع المتهمين يتوفر لهم وقت كاف ﻹعداد دفاعهم والدفاع عن أنفسهم.
    en République d'Azerbaïdjan, la religion et les organisations religieuses sont séparées de l'Etat. UN وفي جمهورية أذربيجان يراعى فصل الدين والتشكيلات الدينية عن الدولة.
    en République-Unie de Tanzanie, la Cour constitutionnelle a annulé la décision des autorités de retirer son agrément à une association œuvrant pour l'égalité des sexes. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، تسنى قلب الوضع عبر المحكمة الدستورية في قضية جمعية عاملة في مجال المساواة بين الجنسين ألغت السلطات تسجيلها.
    en République-Unie de Tanzanie, une équipe des achats a été constituée et a négocié 25 accords à long terme. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، أنشئ فريق للمشتريات ونفذ هذا الفريق 25 اتفاقا طويل الأمد.
    dans la République islamique d'Iran, des brochures étaient élaborées sur les moyens de protéger les femmes victimes et sur la violence contre les femmes en général. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية، يجري إعداد كتيبات حول سبل حماية الضحايا من الإناث وعن العنف ضد المرأة بوجه عام.
    en Republika Srpska, le marka convertible est utilisé pour 70 % environ des paiements et des recettes publics. UN وفي جمهورية صربسكا، تستخدم الماركا القابلة للتحويل في حوالي ٧٠ في المائة من المدفوعات واﻹيرادات الحكومية.
    Les membres du Conseil d'administration ont été nommés tant dans la Fédération que dans la Republika Srpska. UN وتم تعيين أعضاء المجلس اﻹداري في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا.
    Les magistrats du Belize et de la République démocratique du Congo ont été formés dans le domaine de la justice pour mineurs et aux procédures adaptées aux enfants. UN وتلقّى القضاة في بليز وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية تدريبا في مجال قضاء الأحداث والإجراءات المراعية للأطفال.
    Les juges de la Fédération et de la Republika Srpska estimaient que leur indépendance était compromise par un système où les candidatures présentées par le Ministre de la justice étaient approuvées par des assemblées élues. UN ويعتقد القضاة في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا أن استقلاليتهم تقوضت نتيجــة لنظام التعيينات الذي تقوم فيه الجمعيات التشريعية بالموافقة على ترشيحات وزير العدل لشغل مناصب القضاء.
    dans la République-Unie de Tanzanie, un document directif concernant les PME, élaboré avec l'appui de l'ONUDI, a été ratifié par le Cabinet. UN وفي جمهورية تنـزانيا المتحدة، أعدت وثيقة سياساتية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة بدعم من اليونيدو وصدّق عليها مجلس الوزراء.
    en RépubliqueUnie de Tanzanie, le montant des créances non recouvertes atteignait plus de 3 millions de dollars. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، فاقت المبالغ المستحقة القبض 3 ملايين دولار.
    En Égypte, au Liban et en République-Unie de Tanzanie, des représentants des médias sont membres des comités nationaux. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، ولبنان ومصر، انضم ممثلون عن وسائط الإعلام الجماهيري لعضوية اللجان الوطنية.
    en RDP lao, la première activité de ce projet sera la constitution d'une base de données sur la traite transfrontalière. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ستنشأ قاعدة بيانات تحتوي على معلومات عن الاتجار عبر الحدود كأول نشاط للمشروع.
    Je lance également un appel aux membres du Conseil de sécurité pour qu'ils soutiennent sans réserve, par leur diplomatie, les efforts que fait la MINUBH pour s'acquitter de sa tâche principale, à savoir créer une police pluriethnique qualifiée dans la Fédération et la Republika Srpska. UN وإنني أناشد أيضا حكومات الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن أن تقدم الدعم السياسي الكامل لما تبذله البعثة من جهود تنفيذا لولايتها اﻷساسية المتمثلة في إنشاء خدمات شرطة متعددة اﻹثنيات وتعتمد على الاحتراف، في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus