La seule façon que toi et moi allons le faire, c'est avec ces yeux d'ange. | Open Subtitles | الطريقه الوحيده بالنسبة لي ولك هي .أن نضع عيوننا على ذلك الملاك |
Il n'y a pas assez de boeuf séchée dans le monde pour que toi et moi remplissons cette chose avec du méthane. Pas de nous. | Open Subtitles | لا يوجد غازات في العالم لي ولك تكفينا لملء هذا الشيء بالميثان |
Vous êtes devenues femmes Et vous êtes libres de fouffer. | Open Subtitles | انت امرأة الآن.. ولك الحق في إطلاق الريح |
Et vous, pourquoi il voudrait vous manger ? | Open Subtitles | حسناً، لا أقصد الاهانة، ولك لما يود أكلكم؟ |
Je ne pourrais jamais laisser l'amour de ma vie, vous abandonner, elle, et toi, pendant deux mois. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أبدا أن يترك حب حياتي، باديتها ولك لمدة شهرين. |
Et pour vous, mon ami, 2 Millions de Dollars en bons au porteur néerlandais | Open Subtitles | ولك يا صديقي مليونان دولار في سندات هولندية |
Mieux vaut pour toi et pour moi, si on dit que c'était toi. | Open Subtitles | ذلك أفضل لي ولك سنقول بأنك أنت من قام بقتله. |
Merci pour le café. Et à toi, pour la nuit dernière. | Open Subtitles | شكرًا لكِ على القهوة، ولك أيضًا على الليلة الماضية. |
Je te souhaite bonne chance. Merci. A toi aussi. | Open Subtitles | ـ أردت فقط أن أقول حظاً موفقاً ـ شكراً، ولك أيضاً |
Je fais ça et tu me devras quelque chose de grand. | Open Subtitles | أنا سحب هذا الخروج ولك مدين لي شيئا كبيرا. |
A ma famille, à la France, à vous, car c'est une seule et même chose. | Open Subtitles | لعائلتي ولفرنسا ولك أنت ، كلكم واحد ونفس الشيء |
Je vais t'envoyer une photo encadrée de toi et moi à l'époque où tu étais heureux | Open Subtitles | ليس مُريحاً بما فيه الكفاية ، سأرسل لك صورة بإطار لي ولك من الأيام الخوالي عندما كُنت سعيداً |
Tu la trouves, la mets dans ton camion juste à côté de toi, et tu la laisses partir en plein milieu de la rue ? | Open Subtitles | هل وجدت لها، كان لها في شاحنة الخاص بك يجلس إلى جانبك، ولك السماح لها فقط سيرا على الاقدام في منتصف الشارع؟ |
On ira chercher ces contrats, Et vous et Frontier pourrez commencer. | Open Subtitles | نحن في تطوير العقود ولك والحدود أن تبدأ. |
et merci, madame, Et vous, sir, pour votre gentillesse et votre hospitalité. | Open Subtitles | وشكرا لك، سيدتي، ولك ايضا، سيدي، لطيبتكم وضيافتكم المستمرة. |
- Oui, je sais, je sais, nous y avons aussi pensé, mais... nous pensons juste qu'il est préférable pour nous, et toi, de prendre du recul et de considérer toutes les possibilités! | Open Subtitles | نعم, أعرف, أعرف, نحن أكتشفنا لذلك الحد لكننا فقط نعتقد أنه من الافضل لنا ولك لو كلنا تراجعنا و اعتبرنا جميع زوايا الامر |
Si vous parveniez à l'identifier, ce serait déjà un premier pas vers un traitement pour Hannah Et pour vous, naturellement. | Open Subtitles | فقد تكون اول خطة في طريق ايجاد علاج لهانا ولك بالطبع |
Et quelque chose de merveilleux va se produire, pour moi et pour toi. | Open Subtitles | وشيءٌ رائع على وشك الحدوث بعد قليل لي ولك |
à toi aussi, Ned. Je n'aime pas appeler à Noël. | Open Subtitles | ولك أيضاً، نيد اسمع أكره ان أتصل في الميلاد. |
A toi aussi je dois beaucoup. | Open Subtitles | ولك أيضا بالطبع |
Elle peut rentrer chez sa croqueuse de diamants de mère et tu peux partir. | Open Subtitles | بوسعها الهرولة للمنزل لوالدتها المُستغلة ولك حرية الذهاب |
Je confesse à Dieu tout-puissant et à vous, mes frères, que j'ai beaucoup péché, en pensées, en paroles, par actions et par omission. | Open Subtitles | أعترف للرَّب العظيم ولك عبر أنفاسي بأنني قد اقترفت خطيئه عبر .. |