24. À sa quarante-quatrième session, le Comité a examiné en séances privées le rapport intérimaire de la mission de bons offices. | UN | ٢٤ - ونظرت اللجنة في جلسات سرية في دورتها الرابعة واﻷربعين في التقرير المؤقت لبعثة المساعي الحميدة. |
Aux mêmes séances, le Comité a examiné un rapport du Secrétariat sur les résultats de ces consultations. | UN | ونظرت اللجنة في الجلسات نفسها في تقرير أعدته اﻷمانة العامة عن نتائج تلك المشاورات. |
Au cours de cinq des réunions qu'il a tenues en 1994, le Comité a examiné les modalités pratiques de la mise en oeuvre de ce principe d'organisation. | UN | ونظرت اللجنة في أثناء خمسة من اجتماعاتها المعقودة في عام ١٩٩٤ في الطرائق العملية لتنفيذ هذا المبدأ التنظيمي. |
Comme l'indique son rapport, la Commission a examiné cette question aux points pertinents de son ordre du jour. | UN | ونظرت اللجنة في هذه المسألة في إطار بنود جدول الأعمال المعنية، على النحو الوارد في تقريرها. |
La méthode de travail a été également établie, et c'est sur cette base que la Commission a examiné les questions inscrites à son programme de travail. | UN | كذلك فإن طريقة العمل قد حُددت ونظرت اللجنة في البنود الواردة في برنامج عملها على هذا اﻷساس. |
il a examiné huit demandes de changement de dénomination, dont il a pris acte. | UN | ونظرت اللجنة في ثمانية طلبات لتغيير الاسم، أخذت علما بها جميعا. |
le Comité a examiné et adopté le projet de rapport tel qu'il avait été modifié oralement. | UN | ونظرت اللجنة في مشروع التقرير واعتمدته بصيغته المعدلة شفويا. |
À sa 15e séance, le 8 février, le Comité a examiné les réponses qu'il avait reçues de l'organisation. | UN | 13 - ونظرت اللجنة في جلستها الخامسة عشرة المعقودة في 8 شباط/فبراير في الردود التي وردت من المنظمة. |
le Comité a examiné 7 demandes de changement de nom, a pris acte de 6 d'entre elles et a reporté l'examen de la septième à sa prochaine session. | UN | ونظرت اللجنة في سبع طلبات بتغيير الاسم أحاطت علما بست منها وأجلت النظر في طلب واحد للدورة المقبلة. |
le Comité a examiné en tout 104 nouvelles demandes d'admission au statut consultatif. | UN | ونظرت اللجنة في طلبات جديدة للحصول على المركز الاستشاري بلغ مجموعها 104 طلبات. |
Le Groupe a présenté son rapport le 5 juin et le Comité a examiné les recommandations qui y figuraient le 16 juin. | UN | فقد عرض الفريق تقريره في 5 حزيران/يونيه، ونظرت اللجنة في التوصيات الواردة في تقرير الفريق يوم 16 حزيران/يونيه. |
le Comité a examiné la situation économique et financière de ces pays; | UN | ونظرت اللجنة في معلومات عن الوضع المالي والاقتصادي لتلك البلدان؛ |
21. le Comité a examiné les nouvelles notifications de mesures de réglementation finales et la documentation d’appui pertinente concernant cinq produits chimiques. | UN | 20- ونظرت اللجنة في اخطارات جديدة بشأن الإجراء التنظيمي النهائي والمستندات الداعمة ذات الصلة بشأن خمس مواد كيميائية. |
la Commission a examiné la suite donnée aux recommandations de la Conférence internationale sur la population de 1984. | UN | ونظرت اللجنة في متابعة توصيات المؤتمر المعني بالسكان لعام ١٩٨٤. |
la Commission a examiné le rapport de son bureau sur les travaux de ses réunions intersessions. | UN | ونظرت اللجنة في تقرير مكتب اللجنة عن اجتماعاته بين الدورات. |
la Commission a examiné le rapport en quatre parties. | UN | ونظرت اللجنة في هذا البند في أربعة أجزاء. |
la Commission a examiné la demande du Gouvernement japonais tendant à réviser sa contribution au budget de l'Autorité. | UN | 8 - ونظرت اللجنة في الطلب المقدَّم من حكومة اليابان باستعراض اشتراكها المقرَّر في ميزانية السلطة. |
la Commission a examiné les questions suivantes au cours de la seizième session : | UN | 3 - ونظرت اللجنة في المسائل التالية خلال الدورة السادسة عشرة: |
il a examiné au total 190 demandes d'admission. | UN | ونظرت اللجنة في ما مجموعه 190 طلباً جديداً للحصول على المركز الاستشاري. |
elle a examiné le rapport de sa 3217e à sa 3222e séance, tenues du 7 au 11 juillet 2014. | UN | ونظرت اللجنة في التقرير في جلساتها من 3217 إلى 3222 المعقودة في الفترة من 7 إلى 11 تموز/يوليه 2014. |
il avait examiné un total de 118 rapports. | UN | ونظرت اللجنة في ما مجموعه 118 تقريراً. |
225. À la présente session, la Commission était saisie du sixième rapport du Rapporteur spécial (A/CN.4/546) qu'elle a examiné de sa 2844e à sa 2846e séance, du 25 au 31 mai 2005. | UN | 225- كان معروضا على اللجنة، في الدورة نفسها، التقرير السادس للمقرر الخاص (A/CN.4/546). ونظرت اللجنة في التقرير في جلساتها 2844 إلى 2846 المعقودة في الفترة من 25 إلى 31 أيار/ مايو 2005. |
Elle l'a examiné de sa 2593ème à sa 2596ème séance, du 24 juin au 2 juillet 1999. | UN | ونظرت اللجنة في التقرير في جلساتها 2593 إلى 2596 المعقودة في الفترة من 24 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 1999. |
le Comité a étudié quatre demandes de radiation. | UN | ونظرت اللجنة في أربعة طلبات للشطب من القائمة. |
Le Comité consultatif pour les questions d'ajustement (CCPQA) a examiné les documents relatifs à ces enquêtes à sa session de mars 2001 et la Commission a étudié les recommandations qu'avaient inspirées à ce dernier les résultats desdites enquêtes. | UN | وتولت اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل فحص الوثائق المتعلقة بالدراسات الاستقصائية في دورتها في آذار/مارس 2001 ونظرت اللجنة في توصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بنتائج الدراسات الاستقصائية. |
la Commission a envisagé la possibilité de tenir une partie de ses futures sessions à New York et a décidé qu'elle reviendrait sur cette question lors de ses prochaines sessions. | UN | 292- ونظرت اللجنة في إمكانية عقد جانب من دوراتها المقبلة في نيويورك، وستعاود النظر في هذه المسألة في دوراتها المقبلة. |