Les classes sont prises en charge par des enseignants qualifiés qui sont exclusivement de sexe féminin. | UN | ويتولى التدريس في فصول الحضانة معلمون مدربون، 100 في المائة منهم من النساء. |
Les demandes officielles sont reçues et traitées par le Bureau de l'Attorney General. | UN | ويتلقى مكتب النائب العام الطلبات الرسمية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة ويتولى معالجتها. |
Le requérant assure la liaison ferroviaire entre Dammam, sur la côte est de l'Arabie saoudite, et Riyad. | UN | ويتولى صاحب المطالبة تشغيل خط سكك حديدية من الدمام على ساحل المملكة الشرقي إلى الرياض. |
c'est le Congrès qui définit les politiques et les programmes suivis par les États-Unis en matière de déchets radioactifs. | UN | ويتولى الكونغرس في الولايات المتحدة إصدار التكليفات المتعلقة بسياسة وبرامج الولايات المتحدة في مجال النفايات المشعة. |
Le Centre financier de Gibraltar est chargé de commercialiser et de promouvoir les services financiers. | UN | ويتولى المركز المالي في جبل طارق مهمة تسويق الخدمات المالية والترويج لها. |
Vingt-quatre États membres de l'Union européenne y participent; c'est l'Institut qui assume la responsabilité de la coordination du projet. | UN | وهي تشمل 24 دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي، ويتولى المعهد مسؤولية التنسيق. |
Il est chargé de l’évaluation globale des méthodes et outils de formation du GIP. | UN | ويتولى مسؤولية التقييم الشامل لﻷساليب والمواد المتاحة لتدريب فرقة الشرطة الدولية. |
Le centre est géré par la ville d'Athènes, en coopération avec le Secrétariat général. | UN | ويتولى إدارة الملجأ بلدية أثينا بالتعاون مع الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين. |
Le Centre est dirigé par des agents de l'immigration et la sécurité y est assurée par les Forces royales de défense des Bahamas. | UN | ويدير المركز موظفو الهجرة، ويتولى الأمن فيه قوة الدفاع الملكية البهامية. |
Elles sont toutes contrôlées par le conseil bancaire du territoire, que préside le Gouverneur adjoint. | UN | ويتولى المجلس المصرفي لﻹقليم الذي يرأسه نائب الحاكم مهمة تنظيم جميع المصارف. |
Les fonds extrabudgétaires versés au PNUE sont administrés par son directeur exécutif conformément aux règles du Fonds pour l’environnement. | UN | ويتولى المدير التنفيذي للبرنامج إدارة موارد البرنامج الخارجة عن الميزانية وفقا لقواعد وأنظمة صندوق البيئة. |
Les fonds extrabudgétaires versés au PNUE sont administrés par son directeur exécutif conformément aux règles du Fonds pour l’environnement. | UN | ويتولى المدير التنفيذي للبرنامج إدارة موارد البرنامج الخارجة عن الميزانية وفقا لقواعد وأنظمة صندوق البيئة. |
Le Président ou, en son absence le Vice-Président, assure la présidence des réunions du Conseil. | UN | ويتولى الرئيس، أو نائب الرئيس في حالة غياب الرئيس، رئاسة جلسات المجلس. |
Le Président ou, en son absence le Vice-Président, assure la présidence des réunions du Conseil. | UN | ويتولى الرئيس، أو نائب الرئيس في حالة غياب الرئيس، رئاسة جلسات المجلس. |
c'est le Ministre d'État de la République d'Arménie Vasgyen Sarkissian, son assistant, le général Souren Abramian, et la Direction d'État pour les questions de réfugiés qui mènent cette entreprise. | UN | ويتولى قيادة هذه اﻷعمال وزير الدولة اﻷرمني فازغن سركيسيان ومساعده الجنرال سورن أبرميان والمديرية العامة لشؤؤن اللاجئين. |
Le chef du Bureau de l’audit est chargé d’appliquer cette recommandation. | UN | ويتولى رئيس مكتب مراجعة الحسابات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
Le spécialiste hors classe du Bureau de la déontologie des Nations Unies assume les fonctions de secrétaire du Comité. | UN | ويتولى أمانة هذه اللجنة كبير موظفي مكتب الأمم المتحدة للأخلاقيات. |
Il assume la responsabilité générale de l'exécution des programmes et projets financés par la Fondation pour les Nations Unies. | UN | ويتولى المدير التنفيذي المسؤولية العامة عن كفالة تنفيذ البرامج والمشاريع التي تمولها مؤسسة الأمم المتحدة. |
Actuellement, il est conseiller auprès du Ministre de la justice. | UN | ويتولى في الوقت الراهن منصب مستشار بوزارة العدل. |
Le fonds est géré par les producteurs ou leurs agents agréés. | UN | ويتولى المنتجون أو من ينوب عنهم إدارة هذا الصندوق. |
La supervision de ces centres est assurée par des représentants du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). | UN | ويتولى الإشراف على هذه المراكز ممثلو مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
Un fonctionnaire du service de la gestion des ressources humaines fait office de secrétaire du Groupe. | UN | ويتولى فرع ادارة الموارد البشرية توفير خدمات أمين الفريق. |
ce bureau reçoit les communications de l'extérieur pour le salon des délégués et appelle les délégués par haut-parleur. | UN | ويتولى مكتب الاستعلامات هذا الرد على المكالمات الواردة الى صالة الوفود ثم مناداة أعضاء الوفود بواسطة شبكة مكبرات الصوت. |