Cela semble relativement correct. C'est de cet ordre-là en tout cas. | Open Subtitles | هذا يبدوا مناسبا إنها ضمن المجال على أقل تقدير |
Il semble que le Jedi dont elle avait peur, c'était vous. | Open Subtitles | يبدوا ان الجاداي التى كانت تخاف منه كان انتي |
On dirait que quelqu'un continue de déposer son linge chez Maman. | Open Subtitles | يبدوا أن أحدهم مازال يلقي الغسيل في منزل أمه |
On dirait que tu commences à te sentir chez toi ici. | Open Subtitles | اذا يبدوا انك بدأت بالشعور انك في المنزل هنا؟ |
Mes amis et moi avons beaucoup de problèmes, et je sais que ça a l'air fou, mais des millions peuvent mourir et ils ne le savent même pas. | Open Subtitles | أنا وأصدقائي في مشاكل جمة وأعلم أن هذا يبدوا جنونيا،لكن يمكن أن يموت الملايين وهم لا يعلمون حتى أحتاج إلى إستخدام هاتفك |
Apparemment la mort de Victoria est désormais considéré tel un homicide. | Open Subtitles | على ما يبدوا بأنهم إعتبروا وفاة فيكتوريا جريمه قتل |
Donc on dirait que ça se déplace toujours en ligne droite. | Open Subtitles | . لذا , يبدوا بأنه لايزال يسير بخط مستقيم |
Glenn, il semble que vous avez fait une crise cardiaque. | Open Subtitles | .جلن,عل ما يبدوا انه كان لديك ازمه قلبيه |
Il semble qu'elle ait été détruite pendant un raid aérien. | Open Subtitles | و يبدوا أنه تم تدميره بسبب الغارات الجوية |
Il semble que c'était une cachette pour de la contrebande. | Open Subtitles | و على ما يبدوا انه المخبى للمواد المهربة |
Il me semble que tu as un problème d'organisation interne. | Open Subtitles | يبدوا لي أن لديك مشكلة مع الإدارة الحالية |
On dirait qu'ils n'ont pas versé une seule goutte de sang. | Open Subtitles | . ولكن لا يبدوا بأنهم تركوا وراهم نقطة واحدة |
On dirait que Piller en a parlé à son psychiatre. | Open Subtitles | يبدوا ان بيلر تكلّم إلى طبيبه النفساني حولها |
Il a l'air malheureux et il est super inquiet pour vous. | Open Subtitles | إنّه يبدوا تعيساً وهو جد مفزوعْ مما حدثَ لكِ. |
ça a l'air sympa, mais je dois rester protéger le troupeau. | Open Subtitles | هذا يبدوا ممتع, ولكن على ان أبقى لاحمى القطيع |
Apparemment il y aura des lions pour la séance photo. | Open Subtitles | يبدوا أنه سيكون هناك أسود في جلسة التصوير |
Quoi qu'il en soit, ça semble juste beaucoup de mal pour une boîte d'or. | Open Subtitles | بكل الأحوال يبدوا أنه تكبد عناء كبير على صندوق من الذهب |
Conversation défaitiste damnable est cela auquel il ressemble et venue très particulière d'un Jacobite supposé. | Open Subtitles | يبدوا كلام انهزامي ضعيف وغريب جداً قادم من شخص يفترض أنه يعقوبي |
Il semblait aller parfaitement bien. Il n'a jamais été si gentil. | Open Subtitles | لقد بدا بخير تماما لم يبدوا أبدا جيدا كذلك |
- Il paraît aussi que tu as tué 100 Wraith. - ça, C'est vrai. | Open Subtitles | قالوا أيضا أنك قتلت 100 من الريث ذلك الجزء يبدوا صحيحا |
Vous semblez avoir oublié comment j'ai assidûment protégé vos intérêts ces derniers mois. | Open Subtitles | يبدوا بأنك نسيت كيف استطعت حمايتك خلال الأشهر الماضية |
-J'ai compris que ce qui est arrivé un peu choquant, donc je veux juste que tu saches que comme patron et comme ami, | Open Subtitles | ان ذلك يبدوا نوعا ما صادماً لذا , اريدك ان تعلم انه انك كـ رئيس لي , وصديق |
Il existe également des photographies de personnes qui semblent avoir été affamées jusqu'à la mort, certaines exhibant des signes de torture, préalablement au décès. | UN | وكان من بينها صور لأشخاص يبدوا أنهم جُوعوا حتى الموت، وكانت تبدو على بعضهم علامات تدل على تعرضهم للتعذيب قبل موتهم. |
Les membres du Bureau de la Conférence des Parties ont reçu la liste des nouveaux candidats et n'ont émis aucune objection. | UN | 5- وتلقّى أعضاء المكتب قائمة بالمنظمات المتقدِّمة بطلبات جديدة، ولم يبدوا أي اعتراضات على المنظمات المدرجة في القائمة. |
Nous demandons à nos partenaires développés de faire preuve de compréhension et de souplesse dans les négociations afin de permettre que ce dispositif soit mis en place dès que possible. | UN | إننا نناشد شركاءنا الانمائيين أن يبدوا تفهما ومرونة في المفاوضات حتى يساعدوا على قيام هذا المرفق بأسرع ما يمكن. |
L'idée a été lancée d'organiser une conférence d'annonce de contributions, mais, jusqu'à présent, les donateurs potentiels n'ont manifesté qu'un intérêt limité. | UN | وجرى استكشاف فكرة عقد مؤتمر ﻹعلان التبرعات، ولكن المانحين المحتملين لم يبدوا حتى اﻵن سوى قدر محدود من الاهتمام. |