"يبدو ان" - Traduction Arabe en Français

    • On dirait que
        
    • Il semble que
        
    • On dirait qu'
        
    • Il semblerait que
        
    • semble être
        
    • semble avoir
        
    • a l'air
        
    • Il semble qu'
        
    • semblent
        
    On dirait que le Hezbollah a bouclé tout le Dahieh. Open Subtitles يبدو ان حزب الله قد اغلق الضاحية باكملها
    On dirait que vos bourses tiennent le coup maintenant, Herm. Open Subtitles يبدو ان محفظة نقودك لاتزال متماسك رغم ذلك
    On dirait que la CIA a emballé tout ça dans un paquet bien soigné. Open Subtitles حسن، يبدو ان السي اي اي غطت كل هذا تغطية متقنة
    Et Il semble que ce soit le même spectre qui a tué mes compagnons qui sévisse à Sleepy Hollow. Open Subtitles والأن يبدو ان نفس الشبح المخيف الذي قام بقتل رفاقي يطوف خلسة بشوارع سليبي هوللو
    On dirait qu'on a cette Kristi Holt jouant avec la carte de la mort... pas une fois, mais deux. Open Subtitles لذا الامر يبدو ان كريستى هولت هذة وزعت كارت الموت ليس فقط مرة, بل مرتين
    Il semblerait que le Frère Adrian avec qui Arthur c'est battu, n'est jamais réellement existé. Open Subtitles يبدو ان الأخ ادريان الذي يحاربه آرثر لم يكن له وجود أبداً
    Les garçons. On dirait que les rôles se sont inversées. Open Subtitles يا أولاد، يبدو ان الحذاء في القدم الأخرى.
    On dirait que quelqu'un se préparait à quitter la ville. Open Subtitles يبدو ان هنالك شخص كان يستعد لتخطي المدينة
    Et On dirait que ton chapeau d'allumeur est un peu desserré. Open Subtitles يبدو ان الموتور مفكك قليلا يحتاج الى ان يترابط
    - On dirait que votre amie n'est pas là. - Oui. Open Subtitles .يبدو ان صديقتك غير موجوده بالعرض .نعم تبدو كذلك
    On dirait que ta mère a tiré le bon numéro. Open Subtitles يبدو ان امك اختارة فائزا لقد تطابقت البصمات
    On dirait que William a confessé qu'il se sentait incomplet. Open Subtitles يبدو ان ويليام كان مقتنعا انه يشعر بالنقص
    On dirait que quelqu'un va gâcher notre fête. Sophie, en piste. Open Subtitles حسناً ,يبدو ان شخص ما سيفسد عملنا صوفى .تولّى
    Maman, On dirait que Cristal trouve toujours ce qui serait le mieux pour toi. Open Subtitles حسنا امي, يبدو ان كرستل تعرف دائما ما هو افضل لك
    On dirait que le général Skywalker a déjà engagé le combat. Open Subtitles يبدو ان الجنرال سكاي ووكر بالفعل التحم مع العدو
    Il semble que le rapport sur votre disparition ait été exagéré. Open Subtitles يبدو ان تقارير موتك مبالغ بها الى حد كبير
    Tu es parfaite Il semble que la première victime n'était infidèle. Open Subtitles ستكونين بخير يبدو ان اول ضحية لم تكن خائنة
    Salut, coach. On dirait qu'on a un ami en commun. Open Subtitles مرحباَ ايها المدرب يبدو ان لدينا صديقاً مشترك
    Il semblerait que quelqu'un s'habille pour tuer... ou tout au moins pour un sacré combat. Open Subtitles يبدو ان احدهم تستعد لتقتل او على الاقل لتدخل في عراك كبير
    Il semble être en Amérique légalement et j'ai cherché dans tous les coins et recoins de la vie des Chernus et je n'ai rien trouvé qui leur soit défavorable, même un peu. Open Subtitles يبدو ان تواجده في اميركا شرعي وبحثت في كل زوايا و اجزاء حياة آل تشرنس ولم اجد اي شيء ولو حتى من بعيد يربطهم به
    Le nombre d'invités semble avoir un peu augmenté, mais je connais tout le monde personnellement. Open Subtitles نعم, يبدو ان العدد قد تضخم قليلاً لكنني أعرف الجميع هنا شخصيا
    La carte dit d'aller à gauche, mais ce petit sentier a l'air adorable. Open Subtitles الخريطة تقول لنذهب لليسار. لكن يبدو ان جهة اليمين خلابة.
    Il semble qu'il a des relations compliquées avec les femmes. Open Subtitles يبدو ان لديه علاقات معقده للغايه مع النساء
    Mais celles-ci ne semblent pas informées de l'objectif visé et n'ont visiblement pas le choix. UN ولكن يبدو ان هؤلاء اﻷشخاص لا علم لهم بالهدف المنشود، والظاهر ان لا خيار لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus