Parfois, pour sécuriser le futur, il faut oublier le passé. | Open Subtitles | أحياناً، لضمان المستقبلِ، يَجِبُ أَنْ يَتْركَ مِنْ الماضي. |
Non, j'ai trop bu et là faut que j'y aille, alors surveille qu'il y ait personne. | Open Subtitles | لا، شَربتُ إلى كثيرِ والآن أنا يَجِبُ أَنْ أَحْبَّ أَذْهبُ، يَكُونُ مُراقبتُي لذا. |
Il doit y avoir une sorte de salle de contrôle. | Open Subtitles | هناك يَجِبُ أَنْ يَكُونَ نوع من غرفةَ السيطرةِ. |
Donc maintenant, tu dois me dire pour la Première Dame. | Open Subtitles | لذا الآن أنت يَجِبُ أَنْ تخبرني عن فلوتس |
On devrait plutôt organiser une soirée avec les Omega Chis. | Open Subtitles | يَجِبُ أَن نُخطّطَ لحفلة مدهشة مع الأوميغا كاي. |
Quand vous voulez que quelqu'un devienne un atout, l'amener à trahir les personnes qu'il aime, vous devez apprendre à le connaitre. | Open Subtitles | عندما تُريدُ أن تقلب شخصا ما ذا ثروة ، اجعله يخون من يَحبُّ، يَجِبُ أَنْ تَتعرّفَ عليه. |
Je savais que j'aurais dû la frapper une deuxième fois. | Open Subtitles | عَرفتُ بأنّني كان يَجِبُ أنْ أَنْقرَها خلال ثانية. |
Je devrais peut-être demander à ma mère de signer ces papiers. | Open Subtitles | حَسناً، لَرُبَّمَا يَجِبُ أَنْ آتي بأمي لتُوقّعُ هذه الأَوراقِ. |
Il faut accepter la copine de ton frère, même si tu peux pas la voir, ou s'ils vont pas ensemble. | Open Subtitles | يَجِبُ أَن تتَقبلَ صديقة أخيكِ حتى إذ لم تَستطعُ إيقافها أَو تعرفُ بأنّها ضرر بالنسبة لَهُ. |
Et il faut que tu descendes au magasin de yahourt. | Open Subtitles | وأنت يَجِبُ أَنْ تَذْهبُ إلى مخزنِ اللبنِ ذلك |
Il me faut partir rapidement, et revenir dés que possible. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ بسرعة، وأَرْجعُ بأسرع ما يُمْكِنني |
Il faut bloquer la section ou on perd tout le complexe. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نغلق القسمَ أَو سَنَفْقدُ المركّبَ بالكامل |
Une de nous doit être intime avec le Dr Simon. | Open Subtitles | أحدنا يَجِبُ أَنْ مريحَ يعود إلى الدّكتورِ سايمون. |
Ensuite, la preuve doit être matérielle et en rapport avec l'affaire. | Open Subtitles | الثانية، الدليل يَجِبُ أَنْ يَكُونَ ذو العلاقة والمادي. هو. |
Je dois les faire penser que j'ai réécrit le script rien que pour eux. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَجْعلَهم إعتقدْ بأنّني إعادة كَتبتْ المخطوطةَ فقط لهم. |
Les gars, vous croyez que je dois changer de coiffure ? | Open Subtitles | يَعمَلُ أنت رجالُ يَعتقدونَ بأنّني يَجِبُ أَنْ غيّرْ شَعرَي؟ |
On devrait réaliser qu'on a de la chance d'être dans une maison où les frères savent où sont leur priorités. | Open Subtitles | لا يَجِبُ أبَداً أن إعتبرهـ بديهياً كَم نحن محظوظ كوننـا في منزل إخوة لديهُم أولوياتُهم مباشرة. |
Notre relation est bien plus personnelle qu'elle ne devrait l'être. | Open Subtitles | علاقتنا أكثرُ شخصيةً مما يَجِبُ أَنْ تكون علية |
Parfait. D'abord, vous devez atteindre un point proche de la mort. | Open Subtitles | حَسناً، أولاً، أنت يَجِبُ أَنْ تَصلَ بي موت لطيف |
Ce qui l'a mordu a dû y passer un moment. | Open Subtitles | مهما يَكْبحُها يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَها فيه لفترة. |
Rien que le fait que tu aies à me demander si tu peux, me laisse penser que je devrais refuser. | Open Subtitles | فقط الحقيقة التي أنت يَجِبُ أَنْ تَطْلبَ مِنْني السُؤال أَجْعلُني أَعتقدُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَقُولَ لا. |
Tu vas devoir aller avec la DDASS, pour le moment. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَذْهبَ بخدماتِ الطفلِ، فقط للآن. |
Louer des chaussures que vous devriez désinfecter avant de les mettre. | Open Subtitles | الأحذية المُسْتَأْجرة بأنّك يَجِبُ أَنْ تُطهّرَ أمامك وَضعَهم على. |
Est-ce que nous devons vraiment aller à cette fête ? | Open Subtitles | نحن حقاً يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ إلى هذا الحفل؟ |
La mère et son petit doivent rester près l'un de l'autre. | Open Subtitles | الأمّ والعجل يَجِبُ أَنْ يَبْقيا على مقربة من بعض. |
Il avait insisté que la fille devait apporter de chez ses parents, beaucoup d'amour et une très longue échelle... | Open Subtitles | أصرَّ بأنّ البنتَ يَجِبُ أَن تجلبْ مِنْ بيت أهلها الكثير من الحب و سلّم الطويل |