a última coisa que o ouvimos dizer foi que não conseguia respirar. | TED | آخر ما سمعنا ما قاله الرجل كان لا أستطيع أن أتنفس. |
Oh, Virginia, a última coisa que você quer é o nosso barulho. | Open Subtitles | فيرجينيا آخر ما تحتاجينه هنا هو الإزعاج الذي سـ نسببه لك |
Bem, a última vez que soube, ainda estava no México. | Open Subtitles | سأحتاج لنصائحه آخر ما علمت ،أنه لا يزال بالمكسيك |
Da última vez que ouvi, votar é um direito. | Open Subtitles | آخر ما سمعته أن التصويت كان أمرًا صائباً |
Sou o último resistente, e sou tão mau quanto eles. | Open Subtitles | .لقد قتلوا أنا آخر ما تبقى .أنا سيء بقدرهم |
Pelo que sei, sexo contínuo não é uma das fases do luto. | Open Subtitles | آخر ما سمعته , الغزل الدائم ليس أحد المراحل الخمس للحزن |
Ele foi espancado até à morte, e A ultima coisa que viu | Open Subtitles | لقد تعرض للضرب حتى الموت، وكان آخر ما رآه |
Vamos dar-lhe o resto do teu poder divino para ele se libertar. | Open Subtitles | سنقدّم إليه آخر ما لديك من القوى الإلهيّة حتّى يُحرر نفسه. |
Disseste que a última coisa de que te lembras é a floresta. | Open Subtitles | لقد قلت أن آخر ما تتذكره هو أنّك كنت في الغابة |
Se fosse eu, Mel, se ela fosse minha filha, a última coisa que iria querer era que me mentissem sobre isso. | Open Subtitles | ولو كنت أنا يا ميليندا إذا كان هذا ابني فإن آخر ما قد أرغب به هو شخص يكذب علي |
Da última vez que falámos, tentava contactar a fonte. | Open Subtitles | آخر ما أعرفه، أنها كانت تحاول الوصول لمصدرها |
Da última vez que soube, era farmacêutico, algures para o Norte. | Open Subtitles | آخر ما سمعته عنه أنه يعمل صيدلي في مكان ما في الريف |
Reconhece que as bibliotecas públicas são o último vestígio de espaço público livre. | TED | وكان الاعتراف بأن المكتبات العامة هي آخر ما تبقى من المساحة الحرة العامة |
Foi o último projecto da tua mulher de que ouvi falar: | Open Subtitles | آخر ما سمعته أن هذا كان مشروع زوجتك الأخير |
Pelo que ouvi dizer, estavas a estagiar no Souter. | Open Subtitles | حسناً, آخر ما سمعته هو أنك كنت تعمل لدى سوتير. |
"E quanto mais depressa nos tocarem, "nós processamos-vos Pelo que têm, e Pelo que irão ter." E eles recuaram. | Open Subtitles | و حالما تلمسونا سنقاضيكم حتى آخر ما لديكم و كل ما ستملكونه |
Depois o taxista disse A ultima coisa que queriamos ouvir... | Open Subtitles | ثم سائق التاكسي ، قال شيئاً كان آخر ما نرغب بسماعه |
Vingar-me-ei, nem que seja A ultima coisa que faça. | Open Subtitles | سأقاضيه ولو كان ذلك آخر ما أفعل |
O que eu já lhe disse. o resto do velho mundo. | Open Subtitles | ما أخبرتك به, آخر ما تبقى من العالم القديم |