"أتظن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Acha
        
    • Pensas
        
    • - Achas
        
    • Acham
        
    • Julgas
        
    • Achas mesmo
        
    • Será
        
    • Pensa que
        
    • Tu achas
        
    • Julga
        
    • Pensam
        
    • Achas que
        
    Acha que consegue resolver o assunto do meu pai? Open Subtitles بالنسبة لعمل أبي، أتظن أنّك ستهتم به لأجله؟
    Acha que tem aqui champanhe que chegue para toda a noite? Open Subtitles ـ أتظن أنه يوجد من الشمبانيا ما يكفي لآخر الأمسية؟
    Acha que os trouxemos para que alguns morressem e os outros fugissem? Open Subtitles أتظن أننا أحضرنا بعضهم إلى الموت ثم نطلب من الباقين التراجع؟
    Pensas que me analisas, como a um dos teus malditos doentes? Open Subtitles لم ينتهى الأمر أتظن أنك يمكنك معالجتى مثل جميع مرضاك؟
    - Achas que ele quer guerra? Open Subtitles حسناً، أتظن أنه سيخوض نزالاً من أجل ذلك؟
    Acham que os soviéticos vão estragar isso por causa de umas hospedeiras? Open Subtitles العلاقات بيننا تتوطد أتظن ان السوفييت يُريدون ان يفسدوا هذا الأمر
    Você Acha que deveriamos levá-la a um médico ou algo assim? Open Subtitles أتظن بأن علينا أخذها إلى الطبيب أو شيء من هذا؟
    Acha que são os únicos a crer num Ser Superior? Open Subtitles يؤمنون بماذا؟ أتظن أن البشر فقط لديهم قوة أعلى؟
    Aquela cabra! Ela Acha que vai matar o Wong antes de mim. Open Subtitles تلك السافلة ، أتظن أنها تستطيع أن تقضي على وانج قبلي
    Acha que estragaria a melhor coisa, que já me aconteceu... estando sóbrio? Open Subtitles أتظن أنني كنت سأفسد أجمل شيئ حصل لي لو كنت صاحيا؟
    Você Acha que esse cara era o responsável pelo vandalismo? Open Subtitles أتظن بأنه ذات الشخص المسؤول عن كل أمور التخريب؟
    Acha que só respeito as ordens da Corte Imperial? Open Subtitles أتظن أنني وحدي من يحترم أوامر البلاط الإمبراطوري؟
    Acha que ele acabou de sair de um asilo? Open Subtitles أتظن أنه خرج حديثاً من أحد المصحات العقلية؟
    Acha que é este o meu verdadeiro aspecto? Espera lá... Open Subtitles أتظن أن هذا ما أبدو عليه في الحياة الحقيقية؟
    Acha que devia envolver-me em decisões de tão alto nível? Open Subtitles أتظن بأنه ينبغي أن أتدخل في قرارات مهمّة كهذه؟
    Pensas que o mundo está interessado na programação de Bonn? Duvido muito. Open Subtitles أتظن إن العالم ينتظر برامج تلفزيونية من بون عاصمة ألمانيا ؟
    Pensas que porque sou pequeno podes dar-me uma tareia? Open Subtitles أتظن لأننى صغير أنه بإمكانك أن تدفعنى بعيداً؟
    Era? Pensas que sou igual aos idiotas que enganas? Open Subtitles أتظن أني أحمق مثل كل الأغبياء الذين تخدعهم؟
    - Achas que ando a jogar? - Vê-se-te nos olhos. Open Subtitles أتظن أننى أقامر ثانياً أجل , هذا واضح فى عينيك
    Eles também sabem que estão algures nesta ilha. Acham que eles vão esquecer isso? Open Subtitles . وأنكم على الجزيرة أتظن أنهم سينسون ذلك ؟
    Julgas que não o quero esfrangalhar como a uma galinha? Open Subtitles أتظن أنني لا أريد أن أقطعه أرباً كالدجاج ؟
    Achas mesmo que seis balas são suficientes para me enfrentares? Open Subtitles أتظن حقّا أن ست رصاصات كافية لتتمكن منّي ؟
    Será sensato, nestes tempos tão agitados? Open Subtitles أتظن حقاً أنه قرار حكيم في ظل هذه الظروف الصعبة؟
    Pensa que sou o mesmo homem de há 15 anos atrás? Open Subtitles أتظن أننى نفس الرجل الذى كنت عليه عام 1955 ؟
    Tu achas que... Sei que parece impossível, mas vais superar. Open Subtitles أتظن ذلك, أعلم أن ذلك يبدو مستحيلاً ولكنك ستفلحين
    Julga que uma coisa destas surge por acaso? Open Subtitles أتظن شيئا بهذا الحجم يمكن أن يحدث عشوائيا؟
    Pensam que sou suficientemente burra para passar a minha vida na prisão por ter morto uma maluca por OVNI's que passa o tempo todo a gravar vídeos estúpidos? Open Subtitles أتظن أنني غبية بما يكفي لأمضي حياتي بالسجن لقتل معتوهة ما أمضت حياتها بتصوير فيديوهات غبية؟
    Achas que a mulher que amas faria menos que tu? Open Subtitles أتظن المرأة التى تحبها ستفعل اقل مما فعلت ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus