"أتظنين أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Achas que
        
    • Acha que
        
    • Pensas que
        
    • Achais que
        
    • Será que
        
    • Julgas que ele
        
    Mesmo que o fosse, Achas que deixaria a Melanie e o bebé? Open Subtitles حتى وإن كنتُ أكذب أتظنين أنه يمكنني الهروب وترك ميلاني والطفل
    Achas que anda às voltas contigo pela cidade porque gosta? Open Subtitles أتظنين أنه يجول بك في البلدة لأنه معجب بك؟
    Achas que podes levar coisas e que ele não vê? Open Subtitles أتظنين أنه بإمكانك أخذ الاشياء بدون أن يراك ؟
    Acha que ele lhe teria dado 10 mil se fosse uma cilada? Open Subtitles أتظنين أنه كان ليمنحكِ 10 آلاف دولار إذا كانت هذه مكيدة؟
    - Achas que ele matou essa Spool? Open Subtitles أتظنين أنه أنهى حياة هذه السيدة المُلقبة بسبول ؟
    Vou remediar tudo. Achas que podias fazer o mesmo? Open Subtitles سأحاول أن أصلح ذلك أتظنين أنه بمقدورك القيام بالمثل؟
    Achas que não iria querer sair comigo? Open Subtitles أتظنين أنه لن يوافق على الخروج في موعد معي؟
    Uns telefonemas aqui e ali. Achas que devia convidá-lo? Open Subtitles مجرد مكالمة هاتفية من الحين للآخر أتظنين أنه يجب أن أدعوه؟
    Nem parece a minha caligrafia. Achas que tenho alguma coisa? Open Subtitles لا يبدو كخطي حتى أتظنين أنه أصابني شيئاً؟
    Achas que posso entrar um pouco e esperar aqui? Open Subtitles و أنا هناك وحدي أتظنين أنه يمكنني المكوث معكِ قليلاً؟
    Achas que fiz alguma coisa, enquanto estive apagada? Open Subtitles أتظنين أنه كان بوسعي فعل شئ حين كنت فاقدة الوعي؟
    Achas que mais alguma vez vais ser capaz de olhar para ele, e não me culpares? Open Subtitles أتظنين أنه سيمكنك النظر إليه ثانيةً دون أن تلوميني؟
    Achas que estou "à vontade" sem saber se o meu filho está vivo ou morto? Achas? Open Subtitles أتظنين أنه من المريح لي عدم معرفة لو أن ابني حي ام ميت؟
    Achas que gosto de tomar estas decisões por ti? Open Subtitles أتظنين أنه يعجبني أن أتخذ هذه القرارات من أجلكِ؟
    Achas que podemos estar 20 minutos a debater este caso sem falarmos de testículos? Open Subtitles دعينا.. لا أتظنين أنه بوسعنا المضي لعشرين دقيقة في هذه القضية دون ذكر الخصاوي؟
    Achas que é certo vender os nossos poderes assim? Open Subtitles أتظنين أنه لا ضير بالتخلي عن قدراتنا بهذه البساطة؟
    Achas que só porque nos juntaste nos podes tratar como marionetas? Open Subtitles أتظنين أنه لأنكِ جمعتنا مع بعض؟ يمكنكِ أن تعاملينا كجراء لكِ؟
    Acha que os sustento com o que ganho a varrer? Open Subtitles أتظنين أنه يمكنني الإنفاق عليهم من عملي في التنظيف؟
    Acha que ele se importaria se a cabeça pudesse dá-la tudo aquilo que sempre sonhou? Open Subtitles أتظنين أنه سيكترث إن كان رأسه يمكّنك من شراء ما كنت تبحثين عنه دائماً؟
    Pensas que eu gosto que vás com estranhos? Open Subtitles أتظنين أنه يعجبني رؤية الغرباء يضاجعونكِ؟
    Achais que conseguíeis vencer-me numa luta justa? Open Subtitles أتظنين أنه بإمكانك هزيمتي في قتالٍ عادل؟
    Será que a podia cantar ao bebé de vez em quando? Open Subtitles أتظنين أنه يمكنك أن تغنيها للطفل مرة كل فترة؟
    Julgas que ele quis este cais todo podre? Open Subtitles أتظنين أنه أراد ذلك المكان الرديء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus