É preciso um sentido de humor avançado. Não espero que percebam. | Open Subtitles | يتطلب هذا حس فكاهي عال لا أتوقع أن يفهمه الجميع |
Além disso avariam todas as 30 a 40 milhas, por isso, não espero que os culpados consigam ir longe. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنّها تتعطل بين كلّ 30 إلى 40 ميل لذا لا أتوقع أن يبتعد المجرمون كثيراً |
espero que comeces a pintar este quarto logo que for possível. | Open Subtitles | أتوقع أن تبدأ بدهان هذه الحجرة بـ أسرع ما يمكن. |
Se alguém nos invadisse, esperava que tu me protegesses a mim. | Open Subtitles | إن اقتحم أحد المنزل أتوقع أن تحميني أنتِ لا العكس |
Não esperava que fugisse da festa de vitória desta noite. | Open Subtitles | ولم أكن أتوقع أن تخرج من حفلة انتصارك الليلة |
Acho que nunca pensei que ser normal fosse tão difícil. | Open Subtitles | . أعتقد أنني لم أتوقع أن الطبيعي صعب جداً |
espero que estejas no alpendre de mala feita, pronta para ir. | Open Subtitles | أتوقع أن تكوني في شقتك ومعك حقيبة ممتلئة. ومستعدة للذهاب. |
Dir-lhe-eis que espero que mantenha aquele castelo a qualquer custo. | Open Subtitles | تخبره أننى أتوقع أن تصمد القلعه مهما يتكلف الامر |
Não espero que compreendam ou aprovem a decisão que tomei, mas espero que mantenham uma mente aberta e não a condenem. | Open Subtitles | ا أتوقع أن تفهما أو تدعما القرار الذي اتخذته، ولكن آمل أن تكونا متفتحا الذهن ، ولا تدينا هذا. |
Por isso... deixe-me dizê-lo outra vez. Eu espero que reconsidere. | Open Subtitles | لذا دعني أقولها مجدداً، أتوقع أن تعيد التفكير بالأمر. |
Não espero que as coisas voltem ao normal imediatamente. | Open Subtitles | أنا لا أتوقع أن تعود مباشرة لوضعها الطبيعي. |
Não esperava que fosses um dos polícias corruptos, que me prenderam. | Open Subtitles | لم أتوقع أن يكون أحد رجال الشرطة القذرين الذي أعتقلني |
Eu não esperava que o Lou Danziger estivesse aqui, mas este é um edifício que fiz para ele em 1964, penso. | TED | لم أتوقع أن يكون لو دانزيجر أن يكون هنا، لكن هذا مبنى عملته له في 1964 كما أعتقد. |
esperava que o meu primeiro amor me fizesse sentir louca, e claro, a expetativa foi muito bem cumprida. | TED | كنت أتوقع أن أشعر بحبّي الأول وكأنّه جنون، وبالتأكيد، لقد تحقق ذلك التوقع تمامًا. |
Nunca pensei que ela estivesse viva. Não pensava, só isso. | Open Subtitles | لم أتوقع أن تكون حيّة، ما توقّعت ذلك فحسب. |
sabia que fui proposto, mas não pensei que isto acontecesse. | Open Subtitles | كنت أعلم أنهم طلبوا ترشيحى ولكننى لم أتوقع أن يحدث هذا |
O facto é que não pensei que isto acontecesse no primeiro encontro. | Open Subtitles | في الحقيقة، لم أتوقع أن يحدث بيننا شيءٌ في أول موعدٍ لنا |
Embora não esteja à espera de encontrar pecado na análise da urina. | Open Subtitles | لكنني لا أتوقع أن أجد خطيئة في عيّنة البـول |
Suponho que o vosso pessoal há muito que não é pago. | Open Subtitles | أتوقع أن طاقم عملك لم يتقاضوا أجورهم منذ فترة طويلة |
Imagino que me sinta atraída apenas por um em dez desses homens, e não há a miníma hipótese de querer alguém que seja um golfista ávido. | TED | أتوقع أن أنجذب إلى ربما 1 من 10 هؤلاء الرجال، و لست مستعدة أن أتعامل مع شخص هاوي للڭولف. |
Eu não esperava ter de vos mostrar esta forma! | Open Subtitles | لم أتوقع أن أريكم هذا الشكل أمامكم |
Não estou à espera que o Brad Pitt entre em Sta. Theresa. | Open Subtitles | لا أتوقع أن أرى براد بيت يتمشى في شارع سانت تيريزا |
Mas nunca esperei que fosse o FBI. | Open Subtitles | لكنّني لم أتوقع أن تحفل بي المباحث الفيدرالية |
Presumo que esta é a vossa primeira viagem pelo edifício. | Open Subtitles | أتوقع أن هذه هي أول رحلة لكم خلال المبنى |
espero ter boas notícias para ti dentro de uma hora. | Open Subtitles | أتوقع أن تأتينى أخبار جيدة لك خلال الساعة |
Não, contava que ela voltasse para casa no dia a seguir. | Open Subtitles | كنت أتوقع أن تعود للمنزل في اليوم التالي |
E este ano prevejo que vai ser o domínio total dos "Brancos". | Open Subtitles | وهذا العام أتوقع أن الفريق الأبيض سيهمن على المخيم هيمنة كاملة |