Tirei 20 e ainda Não sei o que está a acontecer aqui. | Open Subtitles | أنا حاصلة على امتياز فيها، وما زلت أجهل ما يجري هنا. |
Não sei o que esperas encontrar, mas não resta muita coisa. | Open Subtitles | أجهل ما تأمُل أن تجده، لم يبقَ من المعقلِ الكثيرُ. |
Não sei o que fará. Disseste que estava louco. | Open Subtitles | أجهل ما الذي سيفعله قلتِ لي بنفسك، إنه معتوه لأقصى الحدود |
Não sei do que está falando, mas eles têm muito de tudo. | Open Subtitles | إنّي أجهل ما تتحدّث عنه، ولكنّها غنيّة بكل شيء. |
Não, não posso, porque, não faço ideia do que se passa na minha cabeça. | Open Subtitles | كلّا، لا يمكنني، لأنّي أجهل ما يدور في رأسي الآن. |
O quê? Já Não sei o que fazer. Mandámos os outros rapazes para lá e todos ficaram doentes, mas não consigo fazer com que o meu Kyle apanhe. | Open Subtitles | أجهل ما عساي أفعل أيضاً، أرسلنا الأولاد الآخرين إلى هناك ومرضوا كلّهم |
Não sei o que estão a planear agora, mas não pode ser nada de bom. | Open Subtitles | أجهل ما هو مُخططهم التالي لكن لا يمكن أن يكون جيّداً |
Não sei o que se está a passar, mas, francamente, é sempre alguma coisa. | Open Subtitles | أجهل ما يحدث ولكن بصراحة، هنالك أمر ما دائماً |
Não sei o que teria feito se tivesse perdido o bebé e tu não estivesses aqui. | Open Subtitles | أجهل ما كنتُ لأفعل لو أنّي فقدتُ الطفل ولم تكن حاضراً |
Não sei o que o meu marido lhe disse, mas esta noite é extremamente importante para nós os dois. | Open Subtitles | أجهل ما قاله لكم زوجي، لكن هذه الليلة مهمة جداً لكلانا |
Não sei o que quer que diga. Não lhe dei dinheiro nenhum. | Open Subtitles | أجهل ما تريدُني أن أقول، لم أعطها أيّة أموال |
Não sei o que queres mas prometo-te que estou pronta a lutar. | Open Subtitles | أجهل ما تريدين ولكن صدّقيني، سأصرع وأنا أقاوم |
Certo, eu Não sei o que está a acontecer, mas, olha, eu sou um monte de coisas. | Open Subtitles | أجهل ما يجري هنا لكني أعرف أشياءاً كثيرة |
Não sei o que aconteceu entre vós e esses merdosos de cabelo amarelo... e nem quero saber. | Open Subtitles | أجهل ما وقع بينك وبين أولئك الشُقر الحثالى |
Não sei o que foi... ou quem foi, mas isto tem alguma coisa a ver, certo? Sim. | Open Subtitles | أجهل ما كان أو من يكون لكن هذه الكرة لها علاقة بالأمر. |
Acha que eu Não sei o que estava a tramar com aquela declaração? | Open Subtitles | أكنتِ تعتقدين انني أجهل ما كنتِ تخططين إليه بتلك الشهادة ؟ |
Não sei o que planeaste, e com tudo o que se tem passado ultimamente, eu compreendo se ainda não pensaste nisso. | Open Subtitles | أجهل ما خطّطتيه، ومع كل ما حصل مؤخّرًا، سأتفهم إن لم تفكري بهِ من الأساس. |
Não sei o que ela disse porque não estou por dentro destas conversas, mas gostaria de me defender. | Open Subtitles | أجهل ما قالته، لأني لست مطلّع على هذه النقاشات، لكن أريد الفرصة لأدافع عن نفسي. |
Sinceramente, Não sei do que estão a falar, está bem? | Open Subtitles | بصراحة ، أجهل ما تتحدثون عنه ، حسناً ؟ |
não faço ideia do que estás a falar. Mas, tendo em conta que estou aqui enfiado creio que, em breve, vais descobrir. | Open Subtitles | أجهل ما تتحدّثين عنه، لكناعتبارًابأنّيحبيسهنا.. |
Não sei qual é grande coisa. É só um teste de ADN. | Open Subtitles | أمرك، أجهل ما الجلل بشأنه، فإن هو إلّا اختبار بصمة وراثيّة. |
Não sei que negócio tiveram com os elfos. Mas não me parece que tenha acabado bem. | Open Subtitles | أجهل ما عملكم مع الإلفيّين لكنّي لا أظنّه انتهى بما يُحمد |
Por favor, eu Não sei o que é que se passou desta vez. | Open Subtitles | اعفني، أجهل ما حلّ بها هذه المرة. |