Receio que esse crânio pertença ao meu querido amigo, | Open Subtitles | أخشى أنّ هذه الجُمجُمة تنتمي إلى صديقي العزيز |
Está estável, mas Receio que os danos sejam irreversíveis. | Open Subtitles | حالته مستقرة لكنني أخشى أنّ الضرر قد حصل |
Receio que alguém na tua companhia a tenha deixado escapar. | Open Subtitles | أخشى أنّ ثمّة شخص ما في شركتك قدّ سرّبها |
Temo que este seja o último dia de nossa escola. | Open Subtitles | أخشى أنّ هذا اليوم قد يكون أخر أيام مدرستنا |
Temo que eles farão muito mais que apenas dar uma ajuda. | Open Subtitles | حقيقةً، أخشى أنّ عملهم لن يقتصر فقط على مدّ العون. |
Receio que alguém na tua companhia a tenha deixado escapar. | Open Subtitles | أخشى أنّ ثمّة شخص ما في شركتك قدّ سرّبها |
Mas Receio que nenhum de vocês protegerá mais ninguém. | Open Subtitles | لكن أخشى أنّ ولا واحداً منكما سيحمي أحداً. |
Os tempos podem ter mudado, mas Receio que não saibamos muito. | Open Subtitles | قد تكون الأوقات تغيّرت، لكن أخشى أنّ كلينا جاهلان للحقيقة. |
Receio que sejam leis da natureza que me ultrapassam. | Open Subtitles | أخشى أنّ هناك قوانين للطبيعة تتخطّى سيطرتي حتّى |
Receio que o esforço de retirar todas aquelas memórias custou caro, acelerou o processo degenerativo e agora descansa nos aposentos. | Open Subtitles | أخشى أنّ مجهوده لاستخراج ..كلّ تلك الذكريات قد أثر عليه ،وسرّع عملية الانحلال إنه يرتاح في غرفته |
- Mas eu pedi desculpa. - Bem, Receio que desculpas não chegam. | Open Subtitles | لكني قلت أني آسفة حسناً، أخشى أنّ آسفة لن تفي بالغرض- |
Receio que o aneurisma seja grande demais para ser operado. | Open Subtitles | أخشى أنّ تمدّد الأوعية كان كبيراً للغاية، بشكل يتعذّر معه التدخّل الجراحي |
Receio que a mãe e o pai tenham mudado ligeiramente a minha combinação. | Open Subtitles | أخشى أنّ أمّي وأبي قد غيّرا التوليفة قليلاً دون إعلامي. |
Receio que terá de encontrar outra forma de recuperar o seu legado. | Open Subtitles | أخشى أنّ عليك إيجاد وسيلة أخرى لتحسين إرثِك |
Mas se nenhum de nós tiver notícias suas até eu lá chegar, Receio que terei de contar-lhe a verdade nua e crua. | Open Subtitles | لكن إذا لم يسمع أحدنا منكَ قبل أن أصل هناك أخشى أنّ ما سأضطر لإخبارها بدلاً عن ذلك هي الحقيقة دون تلميع |
Mas se elas descobrissem que as vítimas do âmbar podiam ser retiradas e ressuscitadas, Receio que os protestos levariam à revolta. | Open Subtitles | لكن إن عرفوا أنّه بإمكان إنعاش العالقين داخل الكهرمان أخشى أنّ صيحات الاحتجاج ستنقلب إلى ثورة |
Temo que os preparativos para esta batalha não se encontram num livro. | Open Subtitles | أخشى أنّ استعداداتي لهذه المعركة لا يمكن العثور عليها في كتاب |
Temo que o futuro da nossa Internet esteja fora do nosso controlo. | TED | أخشى أنّ مستقبل الإنترنت سيخرج عن سيطرتنا. |
Temo que o seu irmão e o que quer que esteja dentro dele tornaram-se um só. | Open Subtitles | أخشى أنّ أخاك وما بداخله قد أصبحا واحداً. |
Mas Temo que a hora mais escura do inferno te espera. | Open Subtitles | لكنّي أخشى أنّ أوقات الجحيم ستلازمك للأبد. |
Mas Temo que seja melhor vir aqui ter o mais depressa possível. | Open Subtitles | لكنّي أخشى أنّ من الأفضل لكَ أن تأتي بسرعة. |
Se ignorar-mos isso, tenho medo que a sua autoridade possa ficar manchada. | Open Subtitles | , إن تجاهلنا ذلك أخشى أنّ سُلطتك قد تتلوث |