Acho que a enganei. E agora perdi toda a gente. | Open Subtitles | أخمن باننى كنت اخونها والآن سوف اخسر كل شخص |
Gostava de poder explicar, mas Acho que não sou uma rapariga normal. | Open Subtitles | ولكنني أخمن بأنني كبيرة بالنسبة لك فأنا فتاة ع 22 سنة |
Acho que ninguém é suficientemente bom para a Srta. Notas Perfeitas. | Open Subtitles | أخمن انه لايوجد شخص جيد كفاية للآنسة صاحبة النتيجة النثالية |
Suponho que se conseguirmos que ele tenha este desempenho regularmente... | Open Subtitles | أخمن إذا أستطعنا أن نُوظفه لأداء ذلك بطريقة مُنتظمة |
Parece que estava com receio de não estar aqui a fazer isto agora contigo se tivesse contado. | Open Subtitles | أخمن أنني خشيت من عدم تمكني القدوم إلى هنا وفعل هذا معكِ لو أني أخبرتكِ |
Imagino que saibas que estragaste tudo, ou teres ocultado essa informação. | Open Subtitles | أنا أخمن أنك تعرفين أنك فشلت وإلاّ لن تخفيه عني. |
Mas Acho que isto é mais um dia para ti. | Open Subtitles | ولكنني أخمن بأن اليوم هو يوم آخر بالنسبة لكِ |
Acho que a unica forma para que Booth recupere seu carro será resolvendo o caso e nós ajudaremos | Open Subtitles | أنا أخمن, أن الطريقة الوحيدة ليستعيد بوث سيارته هو أن تنتهي القضية لمصلحته وهذا ماعلينا فعله |
Acho que não há bónus por arrombamento e invasão. | Open Subtitles | أخمن بأن لا أميال علاوة على الكسر والدخول |
Acho que o meu sonho é ser presidente desta estação. | Open Subtitles | لذا أخمن أن حلمي هو تسيير الشبكة ذات يوم |
Acho que já estiveste num desses escritórios antes. Querias falar comigo. | Open Subtitles | أخمن أنك كنتي في هذا المكتب التنفيذي الزلق من قبل |
Acho que tu estás mesmo a ansiar pela patente de Imediato. | Open Subtitles | أخمن أنك كُنت في حاجة ماسة لشارة الضابط التنفيذي تلك |
Acho que afinal ele não é assim tão importante para mim. | Open Subtitles | أخمن أن الأمر لم يكُن بتلك الأهمية بعد كل ذلك |
Portanto, Acho que vou beber um copo e pensar nisso. | Open Subtitles | لذا أخمن بأنّني سأخذ شراباً آخر و أفكر بالأمر |
Suponho que tenhas feito isto umas dez ou vinte vezes. | Open Subtitles | أخمن أنّك فعلت ذلك، نحو عشرة، ربما عشرين مرّة؟ |
Suponho que... não haja mais nada a fazer... senão celebrar. | Open Subtitles | أخمن أنه لم يتبقى أمامنا شيء لنفعله سوى الإحتفال |
Parece que ultrapassaste por fim o problema do compromisso. | Open Subtitles | إذن أخمن أنك تغلبت على مشكلة الإلتزام الصغيرة تلك |
Interessa o que fará a sociedade. Não sei o que será, mas Imagino. | Open Subtitles | إنه المجتمع الذى سيفعل لا أعلم ماسيكون هذا.أستطيع أن أخمن. |
Com muito cuidado, mas se tivesse que dar um palpite agora, diria que podemos ajustar a nossa trajectória. | Open Subtitles | لكن إذا كان علي أن أخمن الآن سأقول يجب أن نعدل مسارنا |
Presumo que as roubaste, por isso, tecnicamente, são provas de um crime. | Open Subtitles | حسنا ، أنا أخمن بأنك سرقتهم ، لذا . تقنيا ، هي أدلة لجريمة |
Aposto que tiveste uma noite em cheio ontem quando chegaste a casa. | Open Subtitles | أخمن أنك مررت بليله عصيبه بالامس عندما ذهبت إلى المنزل |
Deixe ver se adivinho, a sua mãe puxou os cordelinhos... | Open Subtitles | لذا دعينى أخمن , كانت والدتكِ تقوم بسحب بعض الأوتار و هي |
E, pela quantidade de predação depois da morte, diria que esteve na água oito a dez horas, antes de vocês a retirarem. | Open Subtitles | ومن شدة افتراس جسدها بعدما ماتت أخمن أنها تواجدت في المياه لأكثر من 8 أو 10 ساعات قبل أن تسحبوها |
Devia ter adivinhado, mas não adivinhei. | Open Subtitles | من المفترض إنى أخمن أنك فعلتها, لكنى لم أفعل |
óptimo, olhando às circunstâncias. Calculo porque estás a telefonar. | Open Subtitles | نحن بخير في هذه الظروف لكن يمكنني أن أخمن سبب اتصالك |
adivinhe. Você vai me levar para pegar doces. | Open Subtitles | أخمن أنك ستصطحبنى اليلة حلوى أم خدعة |
- Bem, eu também não sei, mas posso supor! | Open Subtitles | ـ حسناً، أنا لا أعرف أيضاً، ولكنّي يمكن أن أخمن |
Creio que tu precisavas de mais responsabilidade e eu, menos. | Open Subtitles | ظننت أنني سأتعامل معها ولكن أخمن أني لم أستطع |
Deixa-me adivinhar. É um bombeiro, corajoso que adora leite? | Open Subtitles | دعيني أخمن, إنه شجاع يجرع الحليب بنهم وإطفائي |