Estudei literatura infantil porque ia trabalhar com crianças e com livros. | TED | لقد درستُ أدب الأطفال لأنني كنت سأعملُ مع الأطفال والكتب. |
É uma literatura muito antiga agora, está a chegar aos 50 anos. | TED | أنه أدب قديم جداً حالياً, يكاد يبلغ الخمسين سنة. |
Bem, o que fiz foi ver a literatura de linguística. | TED | حسنا، ما فعلته كان البحث في أدب الّلغويات . |
Ele deixou-a cair, e o senhor educadamente apanhou-a e entregou-lha? | Open Subtitles | هل حدث وأن أسقطها وقمتَ بكلّ أدب بإلتقاطها له؟ |
Por seres um ordinário sem maneiras nem sombra de ideia de como te comportares em público, irmão. | Open Subtitles | لأنك يا صديقي أحمق عديم الذوق ليس لديك أدنى فكرة عن أدب السلوك الإجتماعي |
Se lerem literatura sobre sociologia, saberão que gostamos de partilhar informações novas. | TED | أما إن كنت من قراء أدب علم الاجتماع، فإنك على دراية بأننا نهوى مشاركة المعلومات الجديدة. |
Há uma categoria indistinta chamada literatura multicultural em que são amontoados, em grupo, todos os autores fora do mundo ocidental. | TED | هنالك تصنيف مبهم يُطلق عليه أدب التعددية الثقافية وفيه يُصنف المؤلفين من خارج العالم الغربي جميعهم تحت تبويب واحد. |
Demos os românticos e alguma literatura pós-guerra civil. | Open Subtitles | لقد درسنا الرومانسيين و قليلاً من الفصل حول أدب ما بعد الحرب الأهلية |
Deve ser o maior distribuidor de literatura e vídeos racistas em L.A. | Open Subtitles | .. لقد كان أكبر موزع وكاتب من أدب ونشرات وفيديوهات في مقاطعة لوس انجليس البيض |
... Iicenciados em literatura Infantil. | Open Subtitles | مالميكنحاصلعلى دكتوراه.. في أدب الأطفالِ |
- De nada. Quero ser uma professora de literatura medieval. Quero ser uma novelista. | Open Subtitles | أريد أن أكون أستاذة في أدب القرون الوسطى أريد أن أكون روائية |
Não propriamente escritor, mas o jornalismo é literatura feita à pressa! | Open Subtitles | لا بأس به الروائي ، ولكن كما نعلم جميعا أن الصحاف أدب على عجل |
Que tal assim: o assassino é um professor de literatura... ..corta em pequenos pedaços as suas vitimas até elas morrerem chama-se a si próprio: | Open Subtitles | هنا تذهب: القاتل أستاذ أدب. يقطع قطع صغيرة من أجسام ضحيّته حتى يموتوا. |
Durante quase toda a minha vida, pensei que ela dava aulas de literatura na UCLA, | Open Subtitles | لمعظم حياتى ظننتها أستاذة أدب فى الـ يو سى ال ايه |
Não estamos a falar de literatura nem nada disso. | Open Subtitles | إنه ليس كتاب أدب عظيم أو شيء من هذا القبيل |
A Irina Derevko coleccionava literatura do século XIX. | Open Subtitles | إرينا دريفكو أدب القرن التاسع عشر المجمّع. |
"Não lemos literatura negra devido a todo o sexo, | Open Subtitles | 000 نحن لا نقرأ أدب السود لأنه كله حول الجنس |
Ou então leu muita literatura do século XVI. | Open Subtitles | إما ذلك أو أنه قرأ الكثير من أدب القرن السادس عشر |
E perguntado, muito educadamente, se ele confessava os brutais assassinatos de 3 mulheres. | Open Subtitles | أسئله بكل أدب إن كان سيعترف للأغتصاب الوحشي وقتل ثلاثة نساء |
Espere! Não te ensinaram boas maneiras na universidade? | Open Subtitles | انتظر ألم يعلموك أدب الكلام في أطباق بيتري داخل المختبر ؟ |
Eu sou a única que está a falar. Não é muito Educado. | Open Subtitles | أنا الشخص الوحيد الذي يتحدث بدون أدب |
- Bem-educado? | Open Subtitles | أدب ؟ |