"أراض" - Traduction Arabe en Portugais

    • terras
        
    • território
        
    O estudo mostra que o maior valor líquido presente para o óleo de palma está em terras que já estão degradadas. TED الدراسة أظهرت أن أعلى قيمة صافية لزيت النخيل تأتي من أراض تم إعادة استزراعها.
    O seu raio luminoso mortífero transformou vales férteis em terras estéreis. Open Subtitles شعاعها القاتل حوّل السهول الخصبة إلى أراض جرداء
    Olhem para todos estes grafites de terras diferentes, diferentes... Open Subtitles أنظروا لكل هذه الكتابة على الجدران من أراض مختلفة
    Conquista mais território, em 25 anos, do que Roma, em 400. Open Subtitles فتح أراض في في 25 سنة أكثر مما فتحته روما في 400 عام.
    Três séculos depois, surge também o islamismo, uma religião que, por algum tempo, vai unificar um território com mais do dobro do Império Romano. Open Subtitles بعدها بثلاثة قرون، يظهر الإسلام أيضاً. دين سيوحّد في فترة أراض أكبر مرتين ونصف من "روما".
    Ele queria andar de cabeça erguida, queria sentir a distância, queria explorar novas terras. Open Subtitles أراد المشي لمسافات كبيرة أراد أن يشعر بالمسافة أراد إستكشاف أراض جديدة
    Pensei que tivesses vindo à procura de boas terras para cultivar e que querias tentar encontrar uma forma, em que os nossos povos pudessem viver juntos com mútuo benefício. Open Subtitles أعتقد أنك جئت تبحث عن أراض زراعية جيدة وقد أردت أن تجد طريقة كي يعيش شعبانا معاً ويستفيدا بشكل مشترك
    Há dez anos, a 26 agricultores de terras distantes foi dado um superleitão mágico. Open Subtitles قبل 10 سنوات، حصل 26 مزارعاً من أراض بعيدة على خنوص خارق سحري لكن واحدمنهم.
    Notámos que há uma tendência entre os jovens americanos para ler menos história, menos literatura e menos material sobre terras estrangeiras. São essencialmente a-históricos. TED لقد لاحظنا، عن توجه بين الشباب الأميركيين ، أنهم يقرأون قليلاً من التاريخ وقليلاً من الأدب وقليل من المواد عن أراض أجنبية، وبهذا فإنهم غير تاريخيين.
    Dezoito grandes Alexandrias ele ergueu, foi um império não de terras e de ouro, mas de espírito. Open Subtitles -كانت امبراطورية فكر، لا امبراطورية أراض أو ذهب
    Ou fosse exploradora e descobrisse novas terras? Open Subtitles أو إن أصبحت مستكشفة واكتشفت أراض جديدة؟
    Vendas de terras sem depósito são registadas nessa semana. Open Subtitles مبيعات أراض بعهد تنفيذ مسجلة ضمن الإسبوع. (عهد تنفيذ: عقد لدى طرف ثالث يسلم عند تنفيذ شرط معين)
    Alexandre perseguiu esses comandantes por terras desconhecidas... Open Subtitles -طارد الاسكندر الضباط فى أراض مجهولة
    O grupo do Kali expulsa os machos jovens, primos da Mara, banindo-os para sempre das terras do bando. Open Subtitles جماعة (كالي) تطرد أبناء خالة (مارا) الذكور ينفوهم من أراض المجموعة للأبد
    Com as terras do bando novamente ricas, também é a oportunidade de a Mara pôr cobro à fome dela. Open Subtitles عندما أصبحت أراض المجموعة غنية مجددا أصبحت هناك فرصة لـ (مارا) أن تُنهي جوعها
    Sedento de vingança, ele e os seus familiares atacaram Rodes, saquearam a sua Capital e roubaram a cabeça dourada do Colosso, antes de escaparem para terras além do alcance dos seus inimigos. Open Subtitles متعطشاللإنتقام،قامهووالباقينمنعائلته بمهاجمة عاصمة رودوس وسرقوا رأس العملاق الذهبي، ثم هرب إلى أراض بعيدة عن متناول أعداءه الفانين .
    E sou tributário da tua palavra enquanto os meus pés estiverem sobre as terras do clã MacKenzie. Open Subtitles وسأجعل نفسي مُلتزمًا لكلمتك طوال ما تطئ قدمي أراض (عشيرة (ماكنزي
    "para anexar à América as nossas queridas colinas... "como um território livre independente... Open Subtitles لضم هذه التلال التي نعشقها إلى (أمريكا) على أنها أراض مستقلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus