Não devia. Tenho de vigiar o meu amigo. | Open Subtitles | في الحقيقة لا أريد ذلك، يجب على أن أراقب صديقي هناك |
Há senhoras que me deixam entrar pelas traseiras para eu poder vigiar uma esquina. | Open Subtitles | لدي نساءٌ يُدخلنني لمنازلهن كي أراقب الزاوية من النافذة |
De facto, eu cresci a observar dois tipos diferentes de mulheres. | TED | في الواقع, نشأت أراقب نوعان مختلفان من النساء. |
Estou a ver, mas não acredito que esteja a acontecer. | Open Subtitles | أراقب هذا وأنا ما زلت، لا اصدق أنه يحدث. |
Não dizes que tens de proteger o que é teu olhar pelo outro, tu olhas por mim, eu olho por ti? | Open Subtitles | اولست انت من قال على الرجل ان يحمي ما لديه ونحمي بعضنا البعض انا أراقب أشيائك وانت تراقب اشيائي |
Eu vigio polícias, mas - diga se me engano - todos os dias, destas janelas, você faz o mesmo. | Open Subtitles | الآن ربما أراقب الشرطة . ولكن صححني إن كنت مخطئاً كل يوم من خلال هذه النوافذ أنت أيضاً تراقب الشرطة |
Eu estava a vigiar o teste, quando aquela pobre mulher morreu. | Open Subtitles | لقد كنت أراقب اختبار القدرات عندما المسكينة ماتت |
Estou a vigiar as imagens de satélite. | Open Subtitles | أنا أراقب بث القمر الصناعى أيمكن أن ينتظر الأمر؟ |
É, eu estive a vigiar um banco durante 3 semanas do outro lado da rua e eles tinham uma placa a descrever o significado arquitectónico. | Open Subtitles | نعم حسنا، حقيقة لقد كنت أراقب بنكاً لثلاثة أسابيع، على يمين الشارع، كان لديهم لوحة وصفت بأنها ذات شأن معماري |
Holmes pediu-me que apanhasse o primeiro comboio para Farnham para observar a passagem de Miss Smith por Charlington Hall. | Open Subtitles | لذا, قام بإرسالي على أول قطار متجه الى فارنهام حتى أراقب الطريق الذي تسلكه الأنسة سميث بعد قصر شارلنجتون |
Não preciso de observar, porque não me sinto ameaçado. | Open Subtitles | .. لا أريد أن أراقب لأنني لست مُهدداً |
- Não, a sério, fico a ver. | Open Subtitles | لا .. حقا .. سوف أراقب تعالي ، إنها ممتعة .. |
Mas eu tou de olho no meu peso, pois não quero passar o 4 de Julho sozinho de novo. | Open Subtitles | لكن أنا أراقب وزني , لأنني.. لا أريد أن أقضي عيد الرابع من يوليو وحيد مرة اخرى |
Doutor, passei a terça-feira a olhar para os fios da minha carpete. | Open Subtitles | انظر يا دكتور لقد امضيت الثّلاثاء الماضي أراقب الألياف على سجادتي |
De dia, cavo no poço do Foster, à noite, vigio os bens das pessoas, como faço aos teus. | Open Subtitles | في النهار أعمل على حفر خندق فوستر والليل أراقب بضائع التجار كما سأفعل لكم |
Como estarias consciente e poderias falar comigo, poderia monitorizar melhor a função da tua mão direita e tentar evitar danificar os nervos correspondentes. | Open Subtitles | لأنك ستكون واعي وقادر على التحدث معي ويمكنني ان أراقب حركة اليد عن كثب واحاول تجنب إتلاف اي أعصاب ملاصقة لها |
vejo como come, como fala, como se mexe, e percebo que é uma pessoa que sente imenso que estão a olhar para si. | Open Subtitles | أراقب حركاتك، وأرى شخصاً يعرف أشد المعرفة أن الناس يراقبونه |
Eu ficava de vigia aos icebergs, arrumava as conchas, mexia cocktails e desembaciava-te os óculos. | Open Subtitles | وكنت أراقب الجبال الثلجية، وأجمّع صدفك، وأعد شرابك وكنت أمسح البخار من نظارتك |
Nos últimos 30 anos tenho observado de perto a Terra e os seus habitantes cá de cima do céu. | TED | في ال 30 سنة الأخيرة قد كنت أراقب الأرض عن كثب الأرض وقاطنيها من أعلى في السماء. |
observando as nuances de sua bela cidade. | Open Subtitles | أفعل ذلك. أراقب الفارق الدقيق لبلدتكم اللطيفة. |
Depois, há três anos, numa noite, eu estava a tomar conta do meu avô e vi-o levantar-se da cama. | TED | ثم، ذات ليلة منذ عامين، كنت أراقب جدي ورأيته يخرج من فراشه. |
Chega. Não vou ver a minha filha a sofrer mais. | Open Subtitles | هذا يكفي ، لنّ أراقب إبنتي تتألم أكثر من ذلك. |
Não... Nada para mim, obrigada. - Estou a cuidar do meu corpo. | Open Subtitles | لا , لن أخذ شيئا , شكرا لك أنا أراقب وزني |
- cuidado com o que dizes! - Não tenho que ter cuidado nenhum! | Open Subtitles | فقط راقب ألفاظك أمامها لن أراقب شيئا أنا أخبرك |