"أريدك أن تعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quero que saibas
        
    • Quero que saiba
        
    • fica sabendo que
        
    • preciso que saibas
        
    Mas Quero que saibas, Raymond, que fiz isto por ti. Open Subtitles لكنى أريدك أن تعلم اننى فعلت هذا من أجلك
    Se eu não tiver outra oportunidade, Quero que saibas... que estou grato por tudo o que fizeste. Open Subtitles إن لم تسنح لي فرصة أخرى، فإنّي أريدك أن تعلم بأنّي ممتنّ لكلّ ما فعلتَه
    Caso haja alguma hipótese de estar vivo e a respirar pelo nariz, Quero que saibas que te perdoo pelos palitos. Open Subtitles إذا كانت هناك أي فرصة لكونك حياً, وتنفسك عبر أنفسك أريدك أن تعلم أني أسامحك بخصوص عيدان الأسنان
    Fiz tudo por minha conta. Mas Quero que saiba de uma coisa. Open Subtitles كل شىء على لقد فعلت ذلك لكننى أريدك أن تعلم شيئا
    Eu Quero que saiba que, apesar das aparências, a Kyra e eu não tivemos intimamente em situação alguma. Open Subtitles أريدك أن تعلم هذا بالرغم ما حدث كيرا وأنا ليس لدينا أيه علاقه حميمه بأي نوع
    Quero que saibas que, não foi ideia minha tentar abater-te. Open Subtitles أريدك أن تعلم أنّ فكرة قتلك لم تكن فكرتي
    Quero que saibas que não é uma vingança contra ti. Open Subtitles أريدك أن تعلم أنّ الأمر لا يتعلّق بالإنتقام.. منك
    Quero que saibas que agradeço a oportunidade que nos deste. Open Subtitles أريدك أن تعلم فحسب، إنني أقدر الفرصة التي قدمتها لنا
    Sei que trabalhas para ele, mas Quero que saibas que tens um lugar à nossa mesa, com ou sem ele. Open Subtitles الذي أعلم أنك لطالما كنت مساعده لكن أريدك أن تعلم ثمة مكان لك بيننا سواء معه أو بدونه
    Quero que saibas que aquilo que andas a fazer me assusta como o diabo. Open Subtitles أريدك أن تعلم بأنّ ما تقوم به في الخارج يُخيفني كثيراً..
    Quando isso acontecer, Quero que saibas que trago-te comigo. Open Subtitles وعندما يحدث ذلك, أريدك أن تعلم أنك ستكون معى.
    Quero que saibas que estamos interessados em te ter na universidade. Open Subtitles أريدك أن تعلم أننا مهتمون بمجيئك إلى الجامعة
    Quero que saibas, aconteça o que acontecer, que foi uma honra trabalhar contigo. Open Subtitles أريدك أن تعلم أنه مهما حدث كان شرفا لي أن أخدم معك
    Eu apenas Quero que saibas que se tu e ele estivessem algum tempo juntos, tempo de irmãos... Open Subtitles أريدك أن تعلم أنكما إن أمضيتما بعض الوقت معاً ، كأخوين
    Mas Quero que saibas que te amo e que poderás sempre contar comigo. Open Subtitles لكني أريدك أن تعلم أني أحبّك وسأظلّ دائما مجودة من اجلك
    Quero que saibas que nunca matei nada em toda a minha vida. Open Subtitles أريدك أن تعلم أننى لم أقتل أى شىء طوال حياتى
    Em primeiro lugar, Quero que saiba que reparo nas suas melhorias. Open Subtitles أولا وقبل كل شيئ، أريدك أن تعلم بأني أرى تقدمك.
    Quero que saiba exactamente onde estou e onde pode sempre encontrar-me. Open Subtitles أريدك أن تعلم مكاني تحديداً وأين يمكنك العثور عليّ دائماً
    Como está sendo sincero comigo, Quero que saiba que sou apenas uma telefonista. Open Subtitles بما انك صريحٌ معي، أريدك أن تعلم بأنني مجرد عاملة هاتف.
    Quero que saiba antes disso acontecer, para que não haja o perigo de começar outra guerra. Open Subtitles أريدك أن تعلم ذلك قبل أن تبدأ كى لا يكون هناك خطر من شن حرب أخرى
    Quero que saiba que não é por medo ou assim... Open Subtitles أريدك أن تعلم أن هذا ليس بسبب أنى أخاف من شيئ
    E fica sabendo que não estou arrasada com esta separação. Open Subtitles , و أريدك أن تعلم أنه أن هذا الإنفصال لا يؤثر بي أبدا
    preciso que saibas que o que nós tivemos era real. Open Subtitles أريدك أن تعلم أن ما مررنا به كان حقيقياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus