"أشار" - Traduction Arabe en Portugais

    • referiu
        
    • mencionou
        
    • referiu-se
        
    • falou
        
    • refere-se
        
    • apontado
        
    • apontou
        
    • indicava
        
    • referia
        
    • indicou
        
    • mostrou
        
    • sublinhou
        
    referiu, no entanto, que esta não é uma caça ao homem qualquer. Open Subtitles إلا أنه أشار. ايا يكن ، أن هذه المطاردة غير مسبقة.
    Como o Chris referiu, eu estudo o cérebro humano, as funções e a estrutura do cérebro humano. TED حسنا، كما أشار كريس، أنا أدرس مخ الإنسان وظائف وبنية مخ الإنسان
    O Monroe mencionou uma vez um Wesen de clima frio... Open Subtitles في مرّة أشار مونرو لفيسن من ذوي الدم البارد
    O McArthur referiu-se a quê quando disse que você estava marcado? Open Subtitles ما هو قصد ماكارثر عندما أشار إليك بالمحطم؟
    Especialmente a bonita gestora de conta morena que ele falou. Open Subtitles خصوصاً مخططة الحساب السمراء اللطيفة تلك التي أشار إليها
    No livro, Rambaldi refere-se a uma única "construção". Open Subtitles فى هذا الكتاب,رمبالدى أشار الى بناء وحيد
    Rana no desastre Square foi a noticia os trabalhadores ja haviam apontado para a direcao rachaduras no predio. Open Subtitles كانت رنا في ساحة كارثة الأخبار وقد أشار العمال بالفعل إلى الاتجاه تصدعات في المبنى.
    Esperei por este dia desde que o médico apontou o ultra-som para o útero da tua mãe e disse: Open Subtitles كنت بإنتظار هذا اليوم منذ أن أشار الطبيب إلى جهاز الموجات فوق الصوتية المتصل برحم أمك وقال
    O satélite de vigilância indicava distância satisfatória. Open Subtitles قمر المراقبة الصناعي أشار بأن المسافة جيدة
    A primeira vez que alguém se referiu a mim como um homem, fiquei bloqueado. TED في أول مرة شخص ما أشار لي كرجل، توقفت من المفاجأة
    A maneira como se referiu ao corpo..ensanguentado. Open Subtitles الطريقة التي أشار بها للجثة على انها تنزف
    O homem que o encontrou mencionou ter visto vários olhos laranjas a mirá-lo no meio da escuridão. Open Subtitles الرجل الذي وجدها أشار إلى أنه رأى عدة عيون برتقالية تحدق به في الظلام
    O Roland alguma vez mencionou o nome Arthur? Open Subtitles هل أشار " رولاند " من قبل لإسم " آرثر " ؟
    mencionou que a mãe dele sofria de misofobia, lavando as mãos com amónia... Open Subtitles أشار إلى أن أمه تخاف من الجراثيم .... تغسل يده بالنشادر
    Eu lembro-me de quando a Cate e o Ryan se conheceram. Ele referiu-se a ela como um "saco de loucura". Open Subtitles اذكر عندما قابل راين كيت لأول مرة أشار إليها إنها 5.2 في مقياس الجنون
    Ele referiu-se a isto, os "Sete Anões". Open Subtitles لقد أشار لهؤلاء بالأقزام السبعة
    O homem para quem trabalha, Tomazaki, referiu-se ao seu chefe, o Sr. Vadik. Open Subtitles الرجل الذي أنت كنت تعمل ل على القطار - تومازاكي - أشار إلى رئيسه، السّيد فاديك.
    Há espuma de barbear atrás da sua orelha esquerda. Ninguém lhe falou nisso. Open Subtitles هنالك رغوة حلاقة خلف اذنك اليسرى لا أحد أشار لك بها
    Ele alguma vez te falou daquela ideia de ouvir... anjos a cantar? Open Subtitles هل أشار لكِ من قبل فكرة الملائكة التي تغني؟
    O meu psicólogo isto é real, refere-se a a comédia como peças? Open Subtitles طبيبي النفسي, وهذا صدق أشار علي ان اقدم عرضا مثل المسرحيات, انا جاد
    Que o bom Senhor tinha apontado o dedo no último dia da Criação e dito: "Tu. Open Subtitles ربُ العباد أشار لهذا المكان بآخر يوم لخلقة العالم وقال
    Sim, bem acho que era esse o poder obscuro que o teu Observador referia. Open Subtitles نعم ، حسناً ، أعتقد أن هذه هي القوة المظلمة التي أشار إليها مراقبك
    O orador antes de mim, Idris Mohammed, indicou que temos tido uma liderança péssima em África. TED الآن ، المتحدث قبلي ، المتحدث السابق قبلي ، محمد إدريس ، أشار إلى أن لدينا قيادة بالغة السوء في إفريقيا.
    Neste momento, como o Bill McDonough mostrou, os objetos que compramos e usamos têm consequências escondidas. TED حتى الآن، كما أشار بيل مكدونه، فإن الأشياء التي نشتريها لها تبعات خفية.
    Erwin Schrodinger, um grande físico quântico e, creio, filósofo, sublinhou que temos de "respeitar a ignorância por um período indefinido" de tempo. TED فقد أشار إرفين شرودنغر، وهو فيزيائي عظيم في الكم وفيلسوف حسب رأيي، إلى الطريقة التي يجب عليكم "تقبل الجهل لمدة غير محددة" من الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus