"أشخاص مثل" - Traduction Arabe en Portugais

    • pessoas como
        
    • Tipos como
        
    • Homens como o
        
    É uma economia e cultura chamada consumo colaborativo e, através dela, pessoas como o Sebastian estão a tornar-se micro-empresários. TED هذه هي الثقافة والإقتصاد المسماة ثقافة الاستهلاك التعاوني. ومن خلالها، أصبح أشخاص مثل سبستيان أصحاب مشاريع صغيرة.
    Ao crescer, os meus heróis eram pessoas como o Fred Astaire, o Gene Kelly, o Michael Jackson... TED عندما كنت أكبر, أبطالي كانوا أشخاص مثل فريد أستير ، جين كيلي ، ومايكل جاكسون.
    Eu penso que nós estamos a falhar aqui, porque não acredito que pessoas como o Max Vision devam estar na prisão. TED أعتقد أننا نفتقد إلى الحيلة هنا لأني لا أعتقد أن أشخاص مثل "ماكس فيجين" يفترض أن يكونوا في السجن.
    Por isso, por amor a miúdos como este e por amor a pessoas como Twiba, vamos ver-nos livres do tracoma. TED لذا، فمن أجل أطفال كهؤلاء، ومن أجل أشخاص مثل تويبا، لنتخلص من التراخوما.
    Olha, talvez seja diferente no teu mundo, com Tipos como o Quinn, mas no meu mundo não há escolha. Open Subtitles إنظري. ربما كان الأمر مختلفاً في عالمكي مع أشخاص مثل كوين
    Homens como o principe João e o Xerife de Rottingham têm que ser impedidos. Open Subtitles أشخاص مثل الأمير جون وروتنغهام يجب ايقافهم
    pessoas como Rupert Murdoch referiram a curiosidade, e outras pessoas dos "media" disseram o mesmo. TED أشخاص مثل روبرت موردوخ، قالوا الفضول، أشخاص في مجال الإعلام قالوا الشيء ذاته.
    Mas são pessoas como ele que sabem coisas que nós não sabemos e que têm muitas lições para nos ensinar. TED ولكن أشخاص مثل هؤلاء هم من يعرف أشياء لا نعرفها نحن ولديهم الكثير من الدروس لنتعلمها.
    pessoas como Martin Luther King, Jr. como Mahatma Gandhi, Nelson Mandela, ou mesmo Jesus Cristo. TED أشخاص مثل مارتن لوثر كينج الابن، ومثل ماهاتما غاندي ونيلسون مانديلا، أو حتى يسوع المسيح.
    pessoas como estas são os modelos de atitudes TED أشخاص مثل هؤلاء هم النموذج الذي نحتاجه للشباب الأفارقة.
    Mas também existe um meio-termo. Um meio-termo percorrido por pessoas como o pobre Charles Babbage, e os seus computadores a vapor que nunca foram construídos. TED لكن هنالك أرض محايدة كذلك. أرض محايدة وطئ عليها أشخاص مثل تشارلز بابيج وكمبيوتراته البخارية التي لم تبنى.
    pessoas como estas são embaixadoras inestimáveis para o "design" e ainda assim elas estão claramente ausentes do discurso arquitetónico. TED أشخاص مثل هؤلاء هم سفراء لا يقدروا بثمن للتصميم و لكنهم دائما غائبين عن الحوار المعمارى.
    As ONG, organizações não-governamentais, da Oxfam às equipas mais modestas, dirigidas por pessoas como o Elliott e... Open Subtitles تلك المنظمة الغير حكومية غير المجموعات الحكومية من اوكسفام تفتقر لأصغر التجهيزات وهي مسيرة من قبل أشخاص مثل إليوت و
    Desde que te conheci que te defendo arranjando desculpas para pessoas como o Pete, como os meus pais que podiam confiar no Lex Luthor, é uma boa pessoa. Open Subtitles منذ ان قابلتك و أنا ادافع عنك أختلق الأعذار لك أمام أشخاص مثل بيت مثل والداي أخبرهم يمكنكم ان تثقوا بليكس لوثر انه شخص جيد
    Não há nada que possamos fazer... quando a lei do país protege pessoas como o Ministro da Defesa. Open Subtitles لا يمكننا أن نفعل شيئا عندما يكون القانون يحمى أشخاص مثل وزير الدفاع
    Gozam com pessoas como a minha família, os meus amigos, e como eu. Open Subtitles إنكم تسخرون من أشخاص مثل عائلتي، ومثل أصدقائي، ومثلي
    Tu sabes, pessoas como a minha mãe, que cuidam de crianças como eu? Open Subtitles إنّهم أشخاص مثل والدتي. مَن يهتموا بالأطفال مثلي.
    Recrutamos pessoas como o Evan, que concordam em serem observadas, ter a correspondência aberta, enquanto documentamos tudo. Open Subtitles قمنا بتجنيد أشخاص مثل ايفان هنا الذين وافقوا على أن يتم مراقبتهم و أن يتم تفحص بريدهم الالكترونى الى آخره
    Principalmente quando pessoas como o pai dela se safam depois de nos tentarem matar. Open Subtitles خاصة عندما يفلت أشخاص مثل والدها من محاولة قتلنا
    Tipos como o Max apenas ficam no poder porque eles convencem-nos que não somos muito importantes como os 10% do topo, mas nós somos! Open Subtitles تعلمون ، إنه أشخاص مثل ماكس يبقون في التحكم لأنهم يقنعوننا بأننا ليس مهمين مثلهم في ال 10% الأولى ، ولكن نحن
    Tipos como o Phil deviam... e depois pagavam, na maioria dos casos, é assim que funciona. Open Subtitles "أشخاص مثل "فيل كانوا مدينين ثم دفعوا مستحقاتهم وفي أغلب الأحيان الأمر كذلك
    Homens como o Matt Chambers sabem como colocar uma máscara invisível de simpatia, mesmo empatia, e de outra forma, pessoas inteligentes não teriam hipótese. Open Subtitles أشخاص مثل مات تشامبرز يعرفون كيف يرتدون قناعا خفيا من الشفقة و حتى من التقمص العاطفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus