"أشكّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Duvido
        
    • Suspeito
        
    • duvidei
        
    • duvidar
        
    • duvidado
        
    • dúvidas
        
    • suspeitar
        
    Eu Duvido que este testamento vá aparecer nos próximos 15 minutos. Open Subtitles أشكّ في أن تلك الوصيّة ستظهر خلال الربع الساعة القادم
    Duvido de todo deus que cause sofrimento por seu bel-prazer. Open Subtitles أشكّ في أيّ ربٍ يوجع بالألم من أجل ملذاته.
    Duvido que o Mendel tivesse em mente assassinos em série quando desenvolveu a sua teoria sobre genética. Open Subtitles أشكّ في ميندل كان عندي القتلة المحترفون في العقل عندما طوّر نظريته على علم الوراثة.
    - Mas tenho motivos para aquilo que faço. - Nao Duvido disso. Open Subtitles لكنّي عندي الأسباب لما أنا أعمل أنا لا أشكّ في ذلك
    Duvido que Steiner seja capaz de fazer qualquer coisa mas provavelmente você saberá melhor do que eu. Open Subtitles أشكّ في قدرة شتاينير على عمل أيّ شيء لكنّ يحتمل انك تعرف ذلك أفضل منى
    Duvido que tratemos um ditador genocída mais alguma vez. Open Subtitles أشكّ في أنّنا سنعالج طاغية إبادة جماعيّة مجدّداً
    E vamos levar esta tequila aqui, Duvido que vos surpreenda. Open Subtitles وسنسرق هذه التكيلا هنا، لكن أشكّ أن مخلوقاً سيتفاجئ
    Não estás com bom aspecto. Duvido que consigas apontar um única flecha. Open Subtitles لا تبدو بحالٍ ممتاز، أشكّ في قدرتك على تصويب سهم واحد.
    Duvido que usem o mesmo SUV em todos os crimes. Open Subtitles أشكّ أن يستعملوا نفس السيارة من أجل كلّ عملياتهم
    É melhor reconsiderares a tua posição... porque Duvido que vás apreciar vir a tornar-te mais um adorno deste chapéu. Open Subtitles ربّما ترغبين في إعادة تقييم وضعك لأنّي أشكّ بأنّكِ ستستمتعين بتحوّلك لمجرّد زخرفة أخرى على هذه القبّعة
    Duvido que a tia dele seja responsável pelos teus actos. Open Subtitles أشكّ حقا أن تكون خالته المسؤولة عن كل أفعالك
    A ideia é de um provérbio chinês que Duvido que conheça. Open Subtitles الفكرة مُجمَلة في مَثل صيني أشكّ أنّكِ على معرفة به.
    Duvido que vá sentir a nossa falta nos próximos dias. Open Subtitles أشكّ أنّها ستفتقد أحدًا منّا خلال الأيام القليلة المقبلة.
    Duvido que faça mal tê-lo lá presente. Open Subtitles أشكّ في أن هناك أيّ خطر فقط أعطه المساعدة
    Tenho de pensar no assunto, mas Duvido, confesso. Duvido! - Dir-lhe-ei alguma coisa. Open Subtitles سأفكر حول هذا الأمر, أشكّ في ذلك بالرغم من ذلك, سأعلمكَ
    Eu sei, mas algo nos voltou e Duvido que tenha sido uma lontra. Open Subtitles نعم، أدرك ذلك، سيدى لكن الشيء الذى قلبنا وأنا أشكّ كثيرا في انه كان ثعلب ماء
    Não tenho a certeza, mas Duvido que lhe tenham tocado. Open Subtitles - لست متأكّد، لكنّي أشكّ في هم حتى مسّوا.
    Suspeito que isso seja verdade, mas como dizem, ou deviam, à quarta vez é a da sorte. Open Subtitles أشكّ في صحّة ذلك، لكن كما يقولون، أو كما ينبغي أن يقولوا الرابعة لا تخيب.
    A comprovação da veracidade da história, da qual nunca duvidei, a ligação entre o ciclista e o Hall, da qual também nunca duvidei, e a informação de que o Hall foi arrendado por um tal Williamson. Open Subtitles تأكدنا من صحة القصة التي أخبرتنا بها الفتاة لم أشكّ بصحتها أبداً و بأن هناك ارتباطاً
    Imagino que o Senador vai pedir um inquérito, apesar de duvidar que ele vá encontrar qualquer prova concreta de má conduta. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أن عضو مجلس الشيوخ .. سوف يستعدّ للتحقيق بالرغم من أنني أشكّ أنه سيجد دليلاً مؤكداً
    Nem acredito que tenha duvidado que ele era o tal. Open Subtitles إنه لطيف جداً لا أصدّق أنني كنت أشكّ أنه من فعل ذلك
    Que eu fique surpreso com minha habilidade de sentir essas coisas e que eu não tenha dúvidas que venha de vocês. Open Subtitles و أظهرهم لي بطريقة لم أكن أتوقعها لأكون مندهشاً بقدرتي لتجربة أشياء كهذه و قدّمها بحيث لا تجعلني أشكّ بأنهاقدأتتمنك "
    Começo então a suspeitar que a nossa especialização está, na melhor das hipóteses, a impedir o nosso progresso, e, na pior, a desviar-nos do caminho. TED لذلك بدأتُ أشكّ أن تخصصنا في أفضل أحواله بدأ يعيق تقدّمنا، وفي أسوأ الأحوال فإنّه يقودنا بالإتجاه الخاطئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus