"أشهر من" - Traduction Arabe en Portugais

    • meses de
        
    • meses a
        
    • meses da
        
    • meses do
        
    • meses após
        
    • de meses
        
    • meses que
        
    • vários meses
        
    • meses e
        
    • meses em
        
    • meses das
        
    • meses para
        
    • meses por
        
    • meses depois de
        
    Rupert Pupkin foi hoje libertado após cumprir dois anos e nove meses de uma pena de seis anos. Open Subtitles روبرت بابكين تم إطلاق سراحه اليوم بعد أن قضى سنتان و 9 أشهر من الست سنوات
    Toda feita de muco e barro. Seis meses de muco. Open Subtitles لقد صنعها من الطين ستة أشهر من جمع الطين
    Pode demorar meses a pacificar a ilha à força. Open Subtitles قد نحتاج أشهر من أجل تهدئة الجزيرة بالقوة
    Pelos últimos seis meses da minha vida pela chatice, pela vulgaridade. Open Subtitles عن آخر 6 أشهر من حياتي وإزعاجي بابتذال تقويمك للآخرين
    Para que fique claro, é uma suspensão de seis meses do programa de residência. Open Subtitles حتى أكون واضحة , إنّه إيقاف لمّدة ستّة أشهر من برنامج الإقامة الطبّي
    Ele aportou ontem, após seis meses de posicionamento no Golfo. Open Subtitles لقد وصلوا بالأمس, بعد 6 أشهر من العمل بالخليج
    Quíntuplo bypass, depois a infecção, sete meses de terapia física. Open Subtitles وصلة خماسية ثم العدوى وسبعة أشهر من العلاج الطبيعي
    Foram meses de trabalho perdidos, e vamos levar meses para recuperar tudo. Open Subtitles فقد أشهر من العمل، وسوف يستغرق منا أشهر لاستعادة كل شيء.
    É um quebra-cabeças gigantesco de informação que requer meses de pesquisa e análise onde um alvo leva a outro. Open Subtitles كهم يقاتلونك بأي وسيلة أنها لغز ضخم من المعلومات و التي تتطلب أشهر من البحث و التحليل
    Seis meses a contar de agora, linha nove, às 6:00 da tarde. Open Subtitles إذاً الرصيف 9، ستة أشهر من الآن الساعة السادسة ليلاً
    Não me lembro quando nasci, mas ao fazer três meses a minha Mãe voltou à casa dos meus avós, comigo como prova da sua ruína. Open Subtitles لا أتذكر شيئاُ عندما ولدت. لكن عندما بلغت ثلاثة أشهر من عمري عادت أمي إلى منزل جدي وجدتي
    Quatro meses a ver-te cair cada vez mais fundo neste poço de ódio por ti mesmo e desprezo. Open Subtitles أربع أشهر من مُشاهدتك تنزلق أبعد وأبعد من هذا كراهية الذات والبُغض
    Era dos escritórios do FBI em Tampa onde passei seis meses da minha vida, em bolandas, TED وأساساً، هذا هو فرع مكتب التحقيق الفيدرالي في تامبا حيث قضيت ستة أشهر من حياتي ذهاباً وإياباً وليست ستة أشهر متواصلة
    Estamos a meses da viagem inaugural. Open Subtitles أعتقد أننا على بعد أشهر من حتى إجراء أول تجربة.
    E passei quatro meses da minha vida numa prisão nojenta no Iraque! Open Subtitles و بعد هذا قضيت أربع أشهر من حياتى فى داخل سجن عراقى حقير
    Lemos cerca de seis meses do meu calendário. TED قرأنا ما يقارب الستة أشهر من تقويمي
    MK: Sim, tivemos essa votação cerca de 5 meses após o ferimento da Gabby e ela tomou esta decisão ousada de voltar. TED م ك: نعم، كان لدينا هذا التصويت، أعتقد بعد حوالي خمسة أشهر من إصابة غابي، وقامت بهذا القرار الجريء للعودة.
    Estava disposta a detestá-lo, no entanto havia um certo alívio com a sua presença, depois de meses de silêncio. Open Subtitles كان من المفترض أن أشعر بالأمتعاض تجاهه, لكن كنت أشعر بالأرتياح نحوهه بعد 6 أشهر من الصمت
    meses que esses trabalhadores têm passado por lá. Open Subtitles منذ أشهر من الآن وكان العاملون يجيئون ويذهبون
    Estão em causa vários meses de trabalho árduo. Open Subtitles نحن نتكلم عن أشهر من العمل الشاقّ جداً
    Moro aqui há quase 6 meses e tem graça que nunca o vi. Open Subtitles أنا اعيش هنا منذ 6 أشهر من الغريب أنني لم التقي بك من قبل
    O que vai acontecer com os seus filhos, o de 5 anos e o de 5 meses, em função de si? Open Subtitles ماذا حصل لأطفالك؟ إبنيك ذو الخمسة سنين وذو الخمسة أشهر من ناحيتك؟
    Eles estão a enviar-me os últimos seis meses das imagens de segurança, todas as transacções em dinheiro e com o cartão de crédito. Open Subtitles أنهم يرسلون لي آخر 6 أشهر من اللقطات الأمنية وكل معاملاتهم المالية
    Esta mãe ursa, está à espera há meses por este momento. Open Subtitles هذه الدبّة الأم كانت منتظرة أشهر من أجل هذه اللحظة
    Nós estávamos a planear reconstruí-la, mas oito meses depois de nos mudarmos, sofri um AVC causado por um problema de saúde congénito. TED كنا نتطلع إلى إعادة بنائه ولكن بعد ثمانية أشهر من انتقالنا إليه، تعرضت لما يشبه السكتة الدماغية بسبب تشوه خلقى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus