Então, vou pedir à Michal, minha mulher, para vir ter comigo ao palco, só para tirar convosco uma imagem, porque se trata tudo de imagens. | TED | لذلك أطلب من زوجتي ميشيل أن تأتي معي علي المسرح لعمل صورة واحدة معكم، لأن كل شيء متعلق بالصور. |
Eu peço ao mundo para acabar com o sofrimento, mas estou presente para aqueles que sofrem na esquina da minha rua? | TED | أطلب من العالم أن ينهي معاناتي، لكن هل أقف إلى جانب هؤلاء الذين يعانون على زاوية الشارع الذي أقطنه؟ |
Sabes que mais? Talvez seja melhor pedir a outra pessoa para vir. | Open Subtitles | أتعرف ، ربما علىّ أن أطلب من شخص آخر أن يرافقنى. |
Pede ao David para começar amanhã o Movimento de Obstrução Ferroviário. | Open Subtitles | أطلب من ديفيد أن يقوم بمظاهرة لأعاقة القطارات غدا |
Não pedi para aqueles rapazes entrarem na minha igreja. | Open Subtitles | لم أطلب من هذين الفتيين المجيء إلى كنيستي |
"Querida Jenny, se estás a ler isto, você sabes que eu fui me embora e pedi à Helen para cuidar das crianças." | Open Subtitles | عزيزتي جيني إذا كنتِ تقرأين هذا, سأكون رحلت و أطلب من هيلين أن تكون الوصية على الأطفال |
Acreditas que pedi ao meu marido para ficar 5 anos na prisão? | Open Subtitles | اتصدق أنني أطلب من زوجي قضاء 5 سنوات في السجن؟ |
- Posso lhe pedir um favor? | Open Subtitles | ـ هل من الممكن أن أطلب من خدمة ؟ |
Mas não posso pedir à Sra. Lynde que me perdoe. | Open Subtitles | لكني لا أستطيع أن أطلب من راتشيل ليند .أن تسامحني |
Não as atiro para a rua, mas não posso pedir à minha mulher que as deixe viver connosco. | Open Subtitles | لن ارميك في الشارع ولكن لا يمكنني أن أطلب من زوجتي السماح لك لتعيشي معنا |
era esse o dia em que ia pedir à Alesha para ir viver comigo. | Open Subtitles | ذلك كان اليوم الذي كنت أنوي فيه أن أطلب من أليشيا الإنتقال و العيش معي |
peço ao tribunal que apenas considere a pena de morte. | Open Subtitles | وعلى هذا الضوء، أطلب من المحكمة توقيع عقوبة الموت |
Agora peço ao casal que agradeça à Sra. Shen. | Open Subtitles | الآن أطلب من الزوجين أن يشكرا السيدة شين |
Não se pode pedir a alguém para ser criativo em 15 minutos e pensar seriamente num problema. | TED | لا يمكنك أطلب من شخص أن يكون مبدعا في 15 دقيقة ويفكير في مشكلة. |
Por exemplo, eu era muito tímido na altura, e na verdade ainda sou muito tímido para pedir a alguém para me ler em voz alta material sexualmente explícito. | TED | على سبيل المثال، كنت حينها خجولا جداً وأنا فعلا ما زلت أخجل أن أطلب من أي شخص ان يقرأ لي المواد الجنسية الفاضحة بصوت عال. |
Pede ao laboratório para analisar os anticoagulantes. | Open Subtitles | أطلب من المعمل اجرى فحص لهذه العينات. لبحث عن مضادات التخثر |
Por causa deste ataque sem motivo e covarde do Japão pedi para que o Congresso declare estado de guerra. | Open Subtitles | بسبب هذا الهجوم المستفز والدنيئ من اليابان أطلب من الكونجرس إعلان حالة الحرب |
Não pedi a um amigo que devolvesse o anel, pedi à minha assistente. | Open Subtitles | ..ــ أعتقد أنه يجب على صديق التدخل ــ لم أطلب من صديق إعادة الخاتم بل طلبت من مساعدتي الشخصية |
A única razão porque pedi ao meu irmão é porque sabia que ele não podia vir. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعلني أطلب من اخي كان لأني عرفت أنه لن يتمكن من المجيء |
Allison, estou prestes a pedir um mandado para perturbar o túmulo deste homem, exumar o seu corpo... abrir o seu caixão e examiná-lo, gostaria de ter um pouco mais do que "Penso que sim". | Open Subtitles | أليسون ، أنا على وشك أن أطلب من القاضي فتح قبر الرجل ونبش جثته أفتح الصندوق وأبحث بداخله ، أريد الذهاب إلى القاضي مع الكثير من التأكد |
Então, eu pensei que isso valia bem a pena. Por isso, comecei a pedir ao todos os meus amigos, | TED | وبالتالي فكرت أن الأمر يستحق العناء . وهكذا بدأت أطلب من كل أصدقائي، |
Só sei que é verdade, e mediante tais verdades, peço aos eleitores da nossa cidade que ponderem uma mudança. | Open Subtitles | لا أعرف ما أعرفه أنها الحقيقة وبناء على هذه الحقائق أطلب من ناخبي مدينتنا أن يتبنوا التغيير |
Sim. Só quero pedir ao povo americano compreensão e perdão. | Open Subtitles | نعم. أريد أن أطلب من الشعب الأمريكي هذه الليلة |
Cecil, peça à Mary sandwiches. Eu volto num minuto. | Open Subtitles | (سيسل),أطلب من(ماري) بعض الشطائر سأكون معكِ بعد قليل |
Peço à Regente da França que salve a vida do Gideon. | Open Subtitles | أنا أطلب من وصيّة عرش فرنسا أن تنقذ حياة جيديون |
Posso escondê-lo até ao anoitecer, talvez peça ao guarda do portão. Talvez consiga que ele feche os olhos. | Open Subtitles | يمكنني إخفائه حتى حلول الظلام، لربما أطلب من حارس البوابة، قد أستطيع جعله ينظر للطريق الاَخر |
Sempre fui independente. Nunca tive de pedir nada. | Open Subtitles | كنت دائماً مستقلة طوال حياتي و لم أضطر لأن أطلب من أحد شيئاً |