"أعلم إن كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • sei se
        
    Doutor, não sei se sou um Ama-Seca ou uma TV. Open Subtitles سيدي، لا أعلم إن كنت كوخاً أم خيمة هندية
    Mas a verdade é que... não sei se sou digno. Open Subtitles لكن الحقيقه هي أنني لا أعلم إن كنت استحق
    Não sei se ainda considerarias trabalhar para mim, mas se o fizesses, seria uma honra ter-te na minha cozinha. Open Subtitles لا أعلم إن كنت أستطيع العلم لحسابي حتى، الآن ولكن إن شئتِ، سيشرفني أن تكوني في مطبخي
    Não sei se és parvo, mas és, definitivamente, perturbado. Open Subtitles ،لا أعلم إن كنت غبياً .لكنك بالتأكدِ مختل
    Não sei se te beije ou se te atiro do telhado. Open Subtitles لا أعلم إن كنت سأقبلك أو أن أرميك من السقف
    Já não sei se és muito perigoso, ou muito estúpido. Open Subtitles لا أعلم إن كنت خطير للغاية أم غبي للغاية
    Nós vamos casar, mas não sei se quero fazer já isso. Open Subtitles ماذا؟ سوف نتزوج لكنني لا أعلم إن كنت أريد ذلك
    ♪ Atingi o ponto de não retorno ♪ Não sei se fiquei queimada ♪ pelas pontes queimadas da minha vida, ♪ pensando que tu estavas errado ♪ e que eu tinha razão. TED وصلت إلى نقطة بلا رجعة ولا أعلم إن كنت قد إشتعلت من الجسور المشتعلة في حياتي، أعتقد بأني على خطأ ولكني كنت على صواب.
    Não sei se estás louco ou algo assim. De qualquer forma, não me importa. Open Subtitles انظر أنا لا أعلم إن كنت مجنوناً أم لا ولكن هذا لايهمني
    Não sei se o senhor já fez amor com a sua cunhada, Padre mas devia experimentar. Open Subtitles لا أعلم إن كنت قد ضاجعت زوجة أخيك يا أبتي
    Eu não sei se eu vou acreditar, mas você me falará sobre isto? Open Subtitles ولكنى لا أعلم إن كنت سأصدق هذا ولكن هل بإمكانك إخباري عن الامر ؟
    Não sei se consegue ouvir-me, mas é o meu último dia aqui. Open Subtitles لا أعلم إن كنت تستطيع سماعي, لكن هذا يومي الأخير, لذا...
    Agora que penso no assunto, não sei se alguma vez conheci aquela rapariga. Open Subtitles و الان عندما أفكر في ذلك لا أعلم إن كنت أعرف تلك الفتاة
    Não sei se o quer envolvido, mas ele está disposto a fazer o que for melhor. Open Subtitles لا أعلم إن كنت تريد تدخله، لكنه يرغب بالعمل لمن هو أفضل.
    Não sei se consegui respeitar sempre bem os votos que fiz de te amar, respeitar e estimar. Open Subtitles لا أعلم إن كنت قد وفيت بعهدي كي أحبك وأحترمك
    Não sei se vou lá ou não. Todos os manda-chuvas vão lá estar. Open Subtitles .لا أعلم إن كنت سأذهب إلى هناك فعلاً فجميع الشخصيات المهمة في الحزب ستكون هناك
    Merda. Não sei se quero saber. Open Subtitles تبــا ، لا أعلم حتــى لا أعلم إن كنت أرغب أن أعرف
    Não sei se joga bowling. Open Subtitles لا أعلم إن كنت تلعبين بولينغ، أنا غالباً لا أذهب
    Ouça, não sei se está a par, mas, às vezes, os negócios da máfia têm contabilidades paralelas. Open Subtitles اسمع، لا أعلم إن كنت تعرف هذا لكن عمل العصابات يبقي نوعين من الكتب
    Não sei se tens prestado atenção às notícias, mas isto pode render milhões, meu amigo. Open Subtitles لا أعلم إن كنت منتبهاً للأخبار مؤخراً.. لكن هناك الملايين من هذه الإدانة يا صديقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus