"أفضل من أي" - Traduction Arabe en Portugais

    • melhor do que
        
    • melhor que qualquer
        
    • melhores do que
        
    • mais do que qualquer
        
    A razão de termos vindo para aqui... era porque pensamos que seria melhor do que qualquer outro lugar. Open Subtitles سبب قدومنا إلى هنا لأن لأننا كنا نعتقد أن المكان سيكون أفضل من أي مكان أخر
    Estou certo de que este dispositivo vai ser tão bom ou melhor do que os tratamentos anteriores. Open Subtitles عندي ثقة كبيرة بأن الآلة ستؤدي عملها بمساواة وربما أفضل من أي جلسةِ علاجٍ سابقة
    Só que tu ainda não viste. Eu conheço-te, melhor do que ninguém. Open Subtitles لا يُمكنُكَ رؤيته وحسب أنا أعرفك، أفضل من أي أحدٍ آخر
    Bastou o cheiro do nocivo ar poluído de 2030 para situar a questão melhor que qualquer quantidade de dados. TED نفثة واحدة من هواء عام 2030 الملوث بالسموم أوضحت الفكرة بشكل أفضل من أي كمٍّ من البيانات
    O Billy trepa às árvores melhor do que qualquer pessoa. Open Subtitles بيلي يستطيع تسلق الشجرة أفضل من أي شخصٍ آخر
    Sabe melhor do que ninguém o que se passa na Torre Branca. Open Subtitles كنت لتعلم ما يجري في البرج الأبيض أفضل من أي شخص
    Conheço-te melhor do que qualquer outro agente e, por isso sei que, neste momento, já estás a pensar numa forma de fugir. Open Subtitles إنني أعرفكِ أفضل من أي شخص في القوات ولذا أعرف هذا الآن بأنكِ تفكرين فعلاً بوسيله للخروج من هذا الشيء
    Eu admito, conheço os encantos dela melhor do que ninguém. Open Subtitles أقر بأنني أعرف سحرها أفضل من أي شخص آخر.
    Estão a fazer isso, conhecendo os custos melhor do que qualquer outro país, conhecendo as necessidades melhor do que qualquer outro país, TED هم يفعلون ذلك وهم يعلمون أن التكاليف أفضل من أي بلد آخر، يعلمون الاحتياجات أفضل من أي بلد آخر.
    O que vos posso dizer é que 8 pontos é um resultado melhor do que qualquer outro no mercado neste momento para tratar pacientes com ataques cardíacos. TED ما يمكنني قوله لكم هو أن ثمان نقاط أفضل من أي شيء آخر يوجد في السوق حالياً لعلاج مرضى نوبات القلب
    Novos progressos na ciência estão a ajudar-nos a despistar as interações das drogas, melhor do que nunca. TED والتطورات الجديدة في العلوم تساعدنا على تتبع تلك التفاعلات الدوائية بصورةٍ أفضل من أي وقت مضى.
    É uma cidade fabulosa. Estão a criar uma nova densidade, talvez melhor do que outra qualquer no planeta, neste momento. TED وهو يقومون بالتكثيف، تكثيف جديد، محتمل أنهم أفضل من أي شخص آخر على الكوكب حالياً.
    Podemos dar-vos uma exibição de espada... melhor do que tudo o que podeis ver em Roma, qualquer que seja o preço. Open Subtitles يمكننا أن نمنحك عرضاً بالسيوف الذي هو أفضل من أي شيئ يمكنك رؤيته في روما بأي ثمن
    Quando te determinas, fazes tudo melhor do que ninguém. Open Subtitles عندما تقررين شيئاً تفعلينة أفضل من أي شخص آخر
    Damo-nos melhor do que a maioria dos casais casados. Open Subtitles ونحصل فيها على نتيجة أفضل من أي ثنائي متزوج بالتأكيد
    Seria melhor do que tudo o que eu vos pudesse ensinar nas aulas. Open Subtitles جيد بحق سيكون هذا أفضل من أي درس أستطيع تقديمه لكم بالصف
    Conheces-me melhor do que toda a gente neste mundo. Open Subtitles أنت تعرفيننى أفضل من أي شخص في العالم بأسره
    Este menino, será melhor que qualquer um que tenha existido. Open Subtitles هذا الفتي سيكون أفضل من أي شخص عرفه الجميع.
    que evoluiu ao longo de 3800 milhões de anos, para rapidamente demonstrar, e rapidamente reciclar e renovar melhor que qualquer outro sistema por nós construído. TED تطور على مدى 3.8 بليون سنة، لنموذج سريع، لإعادة التدوير والتجديد أفضل من أي نظام كنا قد أعددناه.
    Não para que fôssemos melhores do que os outros, mas apenass porque queriam que continuássemos vivos. TED وذلك ليس لأنهم اعتقدوا بأن ذلك يجعلنا أفضل من أي شخص آخر، إنه ببساطة لأنهم أرادوا إبقائنا على قيد الحياة.
    Esta cidade é mais do que qualquer homem poderia pedir. Open Subtitles هذه البلدة أفضل من أي مكان يمكن أن يتمناه احد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus