"ألا تظن أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não achas que
        
    • Não acha que
        
    • Achas que não
        
    Mas, Não achas que os dias da Guerra do Golfo já terminaram? Open Subtitles ولكن ألا تظن أن أيام حرب الخليج قد مضت وولت ؟
    Mas Não achas que o teu irmão te arrastou de volta àquela confusão catastrófica porque preferia condenar-te com ele do que ficar sozinho? Open Subtitles ولكن ألا تظن أن أخاك جرّك عائداً إلى تلك الفوضى الكارثية لأنه يفضل أن يصيبك بلعنة معه على ألا يكون وحيداً؟
    Não achas que pode ser o teu preconceito à religião a falar? Open Subtitles ألا تظن أن ذلك قد يعد تحيزاً منك ضد الحديث الديني؟
    Senhor, sem querer estar a insistir, mas se alguma vez tivermos que ir à Arábia Saudita, Não acha que é agora? Open Subtitles سيدي، لعدم إهدار الوقت، لكن هل من فرصة لنحط أقدامنا على الرمال السعودية، أعني، ألا تظن أن ذلك ممكناً؟
    Não acha que um bando atrás de nós já é o bastante. Ande! Open Subtitles ألا تظن أن فرقة مطاردة واحدة خلفنا تكفى ؟
    Achas que não existem registos para todos aqueles presentes? Open Subtitles ألا تظن أن هناك أدلة على كل تلك الهدايا؟
    Por vezes, Não achas que as coisas são inevitáveis? Open Subtitles بعض الأحيان ألا تظن أن تلك الأمور حتمية؟
    Não achas que o desenho devia mostrar que o homem não tem rosto? Open Subtitles ألا تظن أن الصورة يجب أن تضم التفاصيل الصغيرة للرجل الذي لا وجه له؟
    Tanta morte! Não achas que abala? Open Subtitles كل هذا الموت ، ألا تظن أن لذلك أيّ تأثير ؟
    Não achas que estás a ser um pouco egoista, Alan? Open Subtitles حسناً، نوعاً ما ألا تظن أن هذه أنانية بعض الشيء ، آلين؟
    Não achas que as pessoas ao telefone distraem-se com coisas? Open Subtitles ألا تظن أن من يتحدث بالهاتف اثناء القيادة تفوته أشياء؟
    Mas, mesmo que este tipo exista, Não achas que a decisão de tornar isto público é dele? Open Subtitles لكن حتى إن كان الشخص موجوداً، ألا تظن أن قرار الإعلان عن نفسه يرجع له؟ لا أعلم.
    E Não achas que o teu pai vai notar que o Ferrari Challenge parece uma invenção do teu bisavô? Open Subtitles ألا تظن أن والدك سيلاحظ منظر الفيراري الذي يبدو وكأنه مر بإختراع جدك ؟
    Não achas que procurar outra cidade para morares é exagerado? Open Subtitles ألا تظن أن البحث عن مدينة أخرى للسكن فيها هو أمر مبالغ فيه؟
    Não achas que a nossa família vai ficar desapontada por estarmos a adiar? Open Subtitles ألا تظن أن أسرتينا سيصيبهم الإحباط من التأخير؟
    Não achas que é uma invenção dos laboratórios para vender mais? "A escória precisa de uma recordação saudável". Open Subtitles ألا تظن أن هذه دعوة لشركات العقار من أجل بيع المزيد من الأقراص ؟
    Ouve, de qualquer maneira Não achas que esta coisa de roubar o Stanley é estúpida? Open Subtitles ألا تظن أن عملية السرقة هذه غبية بعض الشيء؟
    Não acha que é um pouco calor demais para mandar abaixo, talvez? Open Subtitles ألا تظن أن هناك الكثيرين الذين يودون قتلها؟
    Não acha que os sonhos e a Internet são semelhantes? Open Subtitles ألا تظن أن الأحلام و الأنترنت متشابهتان؟
    Não é que eu me importe de tomar conta da criança mas, Não acha que isto é um desperdício do meu talento? Open Subtitles أنالاأمانعأنأجالسه, .لكن. ألا تظن أن هذا مضيعة لموهبتي؟
    Achas que não consigo partir-lhe o pescoço e atirar em ti ao mesmo tempo? Open Subtitles ألا تظن أن بوسعي كسر عنقه و إصابتك في نفس اللحظه؟
    Achas que não temos mais o que fazer? Open Subtitles ألا تظن أن لدينا أشياء أفضل لفعلها ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus