O Albert foi o único tradutor que não me abandonou. | Open Subtitles | ألبرت كان المترجم الوحيد الذي لم يرفضني رفضا قاطعا. |
Mandou-me um decalque. O Albert conseguiu traduzi-lo de imediato. | Open Subtitles | فجأة، ألبرت كان قادر على جعل ترجمة حقيقية. |
Muito prazer, também. Mas eu não sou o Albert. | Open Subtitles | من سعيد لمقابلتك، أيضا لكن،هناك شيء، ليست ألبرت |
Sou o Dr. Albert Einstein ou o judeu que avariou a física. | Open Subtitles | لأنني الدكتور ألبرت أينشتاين أو أنا يهودي القذر الذي كسر الفيزياء |
De igual forma, no mundo árabe, existia o que Albert Hourani, o grande historiador árabe, definiu como "Era Liberal". | TED | وكذلك الامر في العالم العربي لقد رأى المؤرخ ألبرت هوراني ان تلك الحقبة كانت حقبة التحرر |
Fiz uma descoberta significativa quando conheci o psicólogo Albert Bandura. | TED | وخطوت خطوة عملاقة نحو الأمام لمّا التقيت بعالم النفس ألبرت بندورا |
Talvez o próximo Albert Einstein ou o próximo Steve Jobs estejam a viver numa vila remota de África. | TED | ربما ألبرت إينشتاين القادم أو ستيف جوبز القادم يعيش في منطقة نائية في أفريقيا. |
Um dos exemplos mais famosos vem do trabalho de Albert Einstein. | TED | أحد أشهر هذه اﻷمثلة أتى من أبحاث ألبرت أينشتاين |
Antes de virar a física de pernas para o ar, consta que um jovem Albert Einstein demonstrou o seu génio criando um complexo enigma que envolve esta lista de pistas. | TED | قبل أن يقلب الفيزياء رأساً على عقب، تباهى ألبرت أينشتاين الشاب بعبقريته بابتكار لغز معقد فيه هذه القائمة من التلميحات. |
Mas recompus-me, fui à procura de um novo sonho e acabei por decidir ser cientista, talvez a próxima Albert Einstein. | TED | ولكني تمالكت نفسي، وخرجت باحثة عن حلم جديد، وفي آخر الأمر قررت أن أكون عالمة، ربما شيئا مثل ألبرت أينشتاين التالي. |
Houve mais uma grande lição cheia de alma que aprendi com Albert Einstein. | TED | وكان هناك درس مفعم بالعاطفة كبير، وهذا الشيء تعلمته من ألبرت أينشتاين. |
No fim da sua vida, Albert Einstein chegou à conclusão de que a nossa experiência de vida normal, tipo roda de um hamster, é uma ilusão. | TED | في نهاية حياته، إستنتج ألبرت أينشتاين بأن تجارب حياتنا العادية المكررة كدوائر مفرغة هي نوع من الخيال. |
Albert Einstein chamava a esse estado, a essa dimensão, "apenas ser". | TED | أطلق ألبرت أينشتاين على هذه الحالة، هذا البعد، "الوجود فقط" |
Com a chegada de 1905, Albert Einstein, com quase 26 anos, encarava a vida como um académico falhado. | TED | مع بزوغ العام 1905 ألبرت أينشتاين الذي سيبلغ من العمر 26 عاما قريباً واجه الحياة بفشل أكاديمي |
Depois da guerra, a maioria retomou a sua vida, como mulher mas algumas, como Albert Cashier, continuaram a viver como homens. | TED | بعد الحرب، استأنف معظمهن حياتهن كنساء، لكن بعضهن مثل ألبرت كاشير واصلن حياتهن كرجال. |
Albert acabou por ser internado num asilo e obrigado a usar vestidos até ao fim da sua vida. | TED | وحجز ألبرت في نهاية المطاف في مصحة عقلية وأجبر على ارتداء فستان حتى بقية حياته. |
Vou apresentar o general Albert Stubblebine III, comandante das informações militares em 1983. | TED | اسمحوا لي أن أقدم لكم الجنرال ألبرت ستابلباين الثالث، قائد الاستخبارات العسكرية في عام 1983. |
Senti que estava mesmo a falar com a Rainha e o Príncipe Albert. | Open Subtitles | لقد شعرت كما لو أني نهرت الملكة والأمير ألبرت فعلاً. |
E a sua bagagem? As coisas que deixou em Prince Albert Road? | Open Subtitles | ماذ عن أمتعتك و أغراضك التي تركتيها في شارع الأمير ألبرت ؟ |
O Sr. Widmore disse-me que o Richard Alpert lhe disse que iria morrer. | Open Subtitles | أخبرني السيّد (ودمور) بأنّ (ريتشارد ألبرت) أخبركَ بأنّك ستموت |
Deve ser muito encantadora vista da Torre Eiffel... quando você e o Dr. Alembert a puderem apreciar juntos. | Open Subtitles | "سيبدو المنظر رائعا من برج "إيفل "حيث ستكون برفقة الدكتور "ألبرت |
No século XIX, o Príncipe Alberto criou o Albertópolis. | TED | في القرن 19، أنشأ الأمير ألبرت "مدينة ألبرت". |