Isso não é possível na América Latina, onde a terra é detida por uma pequena elite descendente dos conquistadores. | TED | ذلك ليس ممكناً فى أمريكا اللاتينية حيث الأرض تُمتلك بواسطة مجموعة قليلة جداً من الأغنياء الأسبان القدامى. |
Este episódio levou à minha primeira hospitalização na América. | TED | أدى هذا الحادث إلى استشفائي الأول في أمريكا. |
Em 1960, ainda estudante, ganhei uma bolsa para uma viagem, para estudar a habitação na América do Norte. | TED | في 1960، حين كنت لا أزال طالبًا حصلت على منحة سفر لدراسة الإسكان في شمال أمريكا. |
O iDoente está a obter cuidados maravilhosos em todos os EUA. | TED | ويحصل الآي بيشنت على رعاية رائعة في جميع انحاء أمريكا. |
Os furacões Georges e Mitch devastaram as Caraíbas e a América Central, deixando 30 000 mortos e dois milhões e meio de desalojados. | TED | الإعصاران جورج و ميتش اجتاحا جزر الكاريبي و أمريكا الوسطى، مخلفة 30 ألف حالة وفاة و 2 و نصف مليون متشرد. |
Estive com raparigas em toda a América que foram violadas num encontro, ou pelos seus melhores amigos sob o efeito de drogas. | TED | كنت مع بنات عبر كل أمريكا اللاتي تعرضن للإغتصاب أو تم إغتصابهن بواسطة أعزّ الأصدقاء عندما تم تخديرهن لليلة واحدة. |
Nesse mesmo dia, tivemos que atravessar meia América para ir para uma nova cidade, para começar a faculdade. | TED | في نفس اليوم، كان علينا أن نقود عبر وسط أمريكا لننتقل لمدينة جديدة لبدء الدراسة الجامعية. |
A maior parte das escolas na América gasta menos de 7500 dólares por ano para ensinar uma criança. | TED | معظم المدارس في أمريكا تنفق أقل من سبعة آلاف وخمسمئة دولار سنوياً , لتعليم طفل واحد |
As pessoas que têm diabetes tipo 2 podem ser vigiadas, usando a toxina produzida por um lagarto da América do Norte. | TED | أما مرض السكري من النوع الثاني يمكن مراقبته عبر استخدام السم الذي تنتجه السحالي التي تعيش في أمريكا الشمالية. |
Dezenas de milhares de pessoas morreram devido a superbactérias resistentes a antibióticos, na América do Norte, no ano passado. | TED | أنظروا، يموت عشرات الآلاف من الأشخاص بسبب الميكروبات المقاومة للمضادات في أمريكا الشمالية فقط في العام الماضي. |
É ainda a liberdade que a América representa, não só para mim, como imigrante, mas para toda a gente no mundo. | TED | وأخيرا ، انها الحرية التي تمثل أمريكا ، ليس فقط بالنسبة لي ، كمهاجر ، ولكن للجميع في العالم. |
Ele não andava a apregoar o que era preciso mudar na América. | TED | فهو لم يجل ليخبر الناس عما عليه أن يتغير لفي أمريكا. |
Voltam para casa e descobrem que 80% das árvores na América do Norte e na Europa perderam as folhas. | TED | وعندما تأتي للمنزل , تكتشف أن 80 في المئة من الأشجار في أمريكا الشمالية وأوروبا أسقطت أوراقها |
Chegou a Casablanca um homem a caminho da América. | Open Subtitles | وصل رجل إلى الدار البيضاء بطريقه إلى أمريكا. |
Muito rica mesmo. Quando é que vais para a América? | Open Subtitles | أنا أحلم بالغنيه الجميله متى ستذهب الى أمريكا ؟ |
E tão bonita que posso derrotar a Miss América | Open Subtitles | وجميلة جداً يمكن لملكة جمال أمريكا أن تستقيل |
Decidi que ia fazer as túnicas de melhor qualidade dos EUA. | TED | لقد قررت ان أشرع بصنع أفضل ثوب كلان في أمريكا. |
Infelizmente, a maioria da carne "halal" nos EUA não segue as regras que a minha fé exige. | TED | للأسف، فإن غالبية اللحم الحلال في أمريكا لا يرقى إلى المستوى الذي يدعو إليه معتقدي. |
Hoje, vamos ver a vegetaçao indígena da America Central. | Open Subtitles | اليوم سنبحث عن السكان الأصليين في أمريكا الوسطى |
Os EUA ainda ficam maravilhados por deixar qualquer um tornar-se americano. | TED | لا تزال أمريكا مبهرة للسماح لأي شخص أن يكون أمريكي. |
Comecei a recolher fotografias aéreas de arquitectura de nativos americanos e do Pacífico Sul; só os africanos é que eram fractais. | TED | بدأت بجمع صور فضائية لفن العمارة لسكان أمريكا الأصليين و جنوب المحيط الهادي, وحدها العمارة الافريقية كانت تحوي كسريات. |
E acredito piamente que, se ocorrer uma mudança neste país, vão acontecer coisas maravilhosas em todo o mundo fora. | TED | أنه إذا أمكن تحقيق التغيير في هذا البلد، فان أشياء جميلة ستحدث حول العالم. إذا فعلتها أمريكا |
Porque é que ficas sempre maluco por coisas americanas? | Open Subtitles | لماذا ينتابك الهوس في كل حاجة تصنعها أمريكا |
CA: A maioria da eletricidade Americana vem da queima de combustíveis fósseis. | TED | كريس: معظم الكهرباء في أمريكا تأتي من خلال إحراق الوقود الأحفوري. |
Claro! Não é comun perder-se nos USA hoje em dia... | Open Subtitles | بالضبط، من الصعب جدا أن تضيع في أمريكا هذه الأيام |
Vamos regressar a Nova Iorque com a American Airlines! | Open Subtitles | نحن سنطير على خطوط طيران أمريكا الى نيويورك. |
Uma terrível faceta da guerra aqui nas Américas, Major Heyward. | Open Subtitles | مستقبل رهيب بالحرب هنا في أمريكا أيها الرائد هيوارد |
Estão a conseguir convencer os norte-americanos a deixarem de andar de carro, o que é muito bom. | TED | في الواقع إنهم يرتبون لإخلاء أمريكا الشمالية من قيادة السيارات، الذي هو شئ عظيم للغاية. |
os Estados Unidos trocariam um espião sob determinadas circunstâncias. | Open Subtitles | حكومة أمريكا ستبادل جاسوس في ظل الظروف الصحيحة |