"أمريكا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • América
        
    • EUA
        
    • America
        
    • americano
        
    • americanos
        
    • país
        
    • americanas
        
    • Americana
        
    • USA
        
    • American
        
    • Américas
        
    • norte-americanos
        
    • os Estados Unidos
        
    Isso não é possível na América Latina, onde a terra é detida por uma pequena elite descendente dos conquistadores. TED ذلك ليس ممكناً فى أمريكا اللاتينية حيث الأرض تُمتلك بواسطة مجموعة قليلة جداً من الأغنياء الأسبان القدامى.
    Este episódio levou à minha primeira hospitalização na América. TED أدى هذا الحادث إلى استشفائي الأول في أمريكا.
    Em 1960, ainda estudante, ganhei uma bolsa para uma viagem, para estudar a habitação na América do Norte. TED في 1960، حين كنت لا أزال طالبًا حصلت على منحة سفر لدراسة الإسكان في شمال أمريكا.
    O iDoente está a obter cuidados maravilhosos em todos os EUA. TED ويحصل الآي بيشنت على رعاية رائعة في جميع انحاء أمريكا.
    Os furacões Georges e Mitch devastaram as Caraíbas e a América Central, deixando 30 000 mortos e dois milhões e meio de desalojados. TED الإعصاران جورج و ميتش اجتاحا جزر الكاريبي و أمريكا الوسطى، مخلفة 30 ألف حالة وفاة و 2 و نصف مليون متشرد.
    Estive com raparigas em toda a América que foram violadas num encontro, ou pelos seus melhores amigos sob o efeito de drogas. TED كنت مع بنات عبر كل أمريكا اللاتي تعرضن للإغتصاب أو تم إغتصابهن بواسطة أعزّ الأصدقاء عندما تم تخديرهن لليلة واحدة.
    Nesse mesmo dia, tivemos que atravessar meia América para ir para uma nova cidade, para começar a faculdade. TED في نفس اليوم، كان علينا أن نقود عبر وسط أمريكا لننتقل لمدينة جديدة لبدء الدراسة الجامعية.
    A maior parte das escolas na América gasta menos de 7500 dólares por ano para ensinar uma criança. TED معظم المدارس في أمريكا تنفق أقل من سبعة آلاف وخمسمئة دولار سنوياً , لتعليم طفل واحد
    As pessoas que têm diabetes tipo 2 podem ser vigiadas, usando a toxina produzida por um lagarto da América do Norte. TED أما مرض السكري من النوع الثاني يمكن مراقبته عبر استخدام السم الذي تنتجه السحالي التي تعيش في أمريكا الشمالية.
    Dezenas de milhares de pessoas morreram devido a superbactérias resistentes a antibióticos, na América do Norte, no ano passado. TED أنظروا، يموت عشرات الآلاف من الأشخاص بسبب الميكروبات المقاومة للمضادات في أمريكا الشمالية فقط في العام الماضي.
    É ainda a liberdade que a América representa, não só para mim, como imigrante, mas para toda a gente no mundo. TED وأخيرا ، انها الحرية التي تمثل أمريكا ، ليس فقط بالنسبة لي ، كمهاجر ، ولكن للجميع في العالم.
    Ele não andava a apregoar o que era preciso mudar na América. TED فهو لم يجل ليخبر الناس عما عليه أن يتغير لفي أمريكا.
    Voltam para casa e descobrem que 80% das árvores na América do Norte e na Europa perderam as folhas. TED وعندما تأتي للمنزل , تكتشف أن 80 في المئة من الأشجار في أمريكا الشمالية وأوروبا أسقطت أوراقها
    Chegou a Casablanca um homem a caminho da América. Open Subtitles وصل رجل إلى الدار البيضاء بطريقه إلى أمريكا.
    Muito rica mesmo. Quando é que vais para a América? Open Subtitles أنا أحلم بالغنيه الجميله متى ستذهب الى أمريكا ؟
    E tão bonita que posso derrotar a Miss América Open Subtitles وجميلة جداً يمكن لملكة جمال أمريكا أن تستقيل
    Decidi que ia fazer as túnicas de melhor qualidade dos EUA. TED لقد قررت ان أشرع بصنع أفضل ثوب كلان في أمريكا.
    Infelizmente, a maioria da carne "halal" nos EUA não segue as regras que a minha fé exige. TED للأسف، فإن غالبية اللحم الحلال في أمريكا لا يرقى إلى المستوى الذي يدعو إليه معتقدي.
    Hoje, vamos ver a vegetaçao indígena da America Central. Open Subtitles اليوم سنبحث عن السكان الأصليين في أمريكا الوسطى
    Os EUA ainda ficam maravilhados por deixar qualquer um tornar-se americano. TED لا تزال أمريكا مبهرة للسماح لأي شخص أن يكون أمريكي.
    Comecei a recolher fotografias aéreas de arquitectura de nativos americanos e do Pacífico Sul; só os africanos é que eram fractais. TED بدأت بجمع صور فضائية لفن العمارة لسكان أمريكا الأصليين و جنوب المحيط الهادي, وحدها العمارة الافريقية كانت تحوي كسريات.
    E acredito piamente que, se ocorrer uma mudança neste país, vão acontecer coisas maravilhosas em todo o mundo fora. TED أنه إذا أمكن تحقيق التغيير في هذا البلد، فان أشياء جميلة ستحدث حول العالم. إذا فعلتها أمريكا
    Porque é que ficas sempre maluco por coisas americanas? Open Subtitles لماذا ينتابك الهوس في كل حاجة تصنعها أمريكا
    CA: A maioria da eletricidade Americana vem da queima de combustíveis fósseis. TED كريس: معظم الكهرباء في أمريكا تأتي من خلال إحراق الوقود الأحفوري.
    Claro! Não é comun perder-se nos USA hoje em dia... Open Subtitles بالضبط، من الصعب جدا أن تضيع في أمريكا هذه الأيام
    Vamos regressar a Nova Iorque com a American Airlines! Open Subtitles نحن سنطير على خطوط طيران أمريكا الى نيويورك.
    Uma terrível faceta da guerra aqui nas Américas, Major Heyward. Open Subtitles مستقبل رهيب بالحرب هنا في أمريكا أيها الرائد هيوارد
    Estão a conseguir convencer os norte-americanos a deixarem de andar de carro, o que é muito bom. TED في الواقع إنهم يرتبون لإخلاء أمريكا الشمالية من قيادة السيارات، الذي هو شئ عظيم للغاية.
    os Estados Unidos trocariam um espião sob determinadas circunstâncias. Open Subtitles حكومة أمريكا ستبادل جاسوس في ظل الظروف الصحيحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more