Estou a falar de creches subsidiadas e licenças de maternidade pagas. | TED | أنا أتحدّث عن الرّعاية اليومية المتوفّرة والإجازات الأموميّة مدفوعة الأجر. |
Estou a falar de evacuação total porque íamos ter um terremoto Chileno. | Open Subtitles | أنا أتحدّث عن إجلاء القرويين لأنّ لدينا لديها إنهيار طيني شديد. |
Estou a falar de armas robóticas totalmente autónomas que tomam decisões letais sobre seres humanos por si mesmas. | TED | أنا أتحدّث عن أسلحة روبوتية ذاتية التحكم تماما تقوم باتّخاذ قرارات قاتلة للبشر وحدها. |
Você fala no palco, eu Falo fora do palco. | Open Subtitles | ،أنت تتحدّث على المسرح أنا أتحدّث خارج المسرح |
Falo por mim, mas o sermão é a única parte da missa que é em inglês e, às vezes, é muito denso. | Open Subtitles | أنا أتحدّث من وجهة نظري ولكن الخُطبة هي الجزء الوحيد في الصلاة باللّغة الانجليزية |
Estou falando da paciente. Está bem para todos? | Open Subtitles | أنا أتحدّث عن المريضة أهذا مناسب للجميع؟ |
Estou a falar dos EUA, da China, do Japão, da Alemanha. | TED | أنا أتحدّث عن الولايات المتّحدة، اليابان الصّين، ألمانيا. |
Não Estou a falar de um processo. Estou a falar de mediação. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا لا أتحدّث عن الدعوى القضائية أنا أتحدّث عن الوساطة |
Estou a falar convosco de livre vontade, sem a presença de um advogado. | Open Subtitles | كما تعلمان ، أنا أتحدّث إليكما عن طيب خاطر بدون حضور محامٍ |
Estou a falar sobre a diferença entre cinco anos e perpétua. | Open Subtitles | أنا أتحدّث عن الفرق بين السجن لخمسة أعوام أو لمدى الحياة |
Estou a falar da noite das salsichas grátis. | Open Subtitles | لا ، أنا أتحدّث عن مصاصات النقانق المجآنيه |
Estou a falar da boa e velha... intuição. | Open Subtitles | أنا أتحدّث عن استخدام الحدس بالطريقة القديمة |
Estou a falar da paciente. Parece-vos bem? | Open Subtitles | أنا أتحدّث عن المريضة أهذا مناسب للجميع؟ |
Eu Estou a falar de "causa", idiota, como uma razão de tu saíres da cama de manhã. | Open Subtitles | أنا أتحدّث عن السبب، أيها الأحمق حتى أستطيع الإستيقاظ في الصباح |
Falo da minha verdadeira vocação na vida. | Open Subtitles | أنا أتحدّث عن مهنتي الحقيقية بهذه الحياة |
Na verdade, Falo sobre uma interacção mais íntima. Já esteve no apartamento dela? | Open Subtitles | أنا أتحدّث في الواقع عن تفاعل أكثر حميمية أسبق وأن كنتَ في شقتها؟ |
Eu Falo a língua deles, por isso não podem brincar comigo e pode ser mais eficiente. | Open Subtitles | حسناً؟ أنا أتحدّث لغتهم لكي لا يعبثوا معي ويكون الإتصال أكثر فعاليّة. |
- Bem, Falo de objectivo. | Open Subtitles | حسناً , أنا أتحدّث عن الهدف , أتفهمني ؟ |
- Eu Falo sobre outras coisas. | Open Subtitles | أنا أتحدّث عن الأشياء الأخرى ماذا؟ |
Falo de formar uma Comissão de Verdade e Dignidade. | Open Subtitles | "أنا أتحدّث عن تشكيل لجنة "الحقيقة والكرامة |
Não, eu Estou falando sobre nós. | Open Subtitles | لا أنا أتحدّث عنّا |
Estou falando sobre fogo! | Open Subtitles | أنا أتحدّث عن الحريق |