"أنا أتحدّث" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estou a falar
        
    • Falo
        
    • Estou falando
        
    Estou a falar de creches subsidiadas e licenças de maternidade pagas. TED أنا أتحدّث عن الرّعاية اليومية المتوفّرة والإجازات الأموميّة مدفوعة الأجر.
    Estou a falar de evacuação total porque íamos ter um terremoto Chileno. Open Subtitles أنا أتحدّث عن إجلاء القرويين لأنّ لدينا لديها إنهيار طيني شديد.
    Estou a falar de armas robóticas totalmente autónomas que tomam decisões letais sobre seres humanos por si mesmas. TED أنا أتحدّث عن أسلحة روبوتية ذاتية التحكم تماما تقوم باتّخاذ قرارات قاتلة للبشر وحدها.
    Você fala no palco, eu Falo fora do palco. Open Subtitles ،أنت تتحدّث على المسرح أنا أتحدّث خارج المسرح
    Falo por mim, mas o sermão é a única parte da missa que é em inglês e, às vezes, é muito denso. Open Subtitles أنا أتحدّث من وجهة نظري ولكن الخُطبة هي الجزء الوحيد في الصلاة باللّغة الانجليزية
    Estou falando da paciente. Está bem para todos? Open Subtitles أنا أتحدّث عن المريضة أهذا مناسب للجميع؟
    Estou a falar dos EUA, da China, do Japão, da Alemanha. TED أنا أتحدّث عن الولايات المتّحدة، اليابان الصّين، ألمانيا.
    Não Estou a falar de um processo. Estou a falar de mediação. Open Subtitles في الحقيقة، أنا لا أتحدّث عن الدعوى القضائية أنا أتحدّث عن الوساطة
    Estou a falar convosco de livre vontade, sem a presença de um advogado. Open Subtitles كما تعلمان ، أنا أتحدّث إليكما عن طيب خاطر بدون حضور محامٍ
    Estou a falar sobre a diferença entre cinco anos e perpétua. Open Subtitles أنا أتحدّث عن الفرق بين السجن لخمسة أعوام أو لمدى الحياة
    Estou a falar da noite das salsichas grátis. Open Subtitles لا ، أنا أتحدّث عن مصاصات النقانق المجآنيه
    Estou a falar da boa e velha... intuição. Open Subtitles أنا أتحدّث عن استخدام الحدس بالطريقة القديمة
    Estou a falar da paciente. Parece-vos bem? Open Subtitles أنا أتحدّث عن المريضة أهذا مناسب للجميع؟
    Eu Estou a falar de "causa", idiota, como uma razão de tu saíres da cama de manhã. Open Subtitles أنا أتحدّث عن السبب، أيها الأحمق حتى أستطيع الإستيقاظ في الصباح
    Falo da minha verdadeira vocação na vida. Open Subtitles أنا أتحدّث عن مهنتي الحقيقية بهذه الحياة
    Na verdade, Falo sobre uma interacção mais íntima. Já esteve no apartamento dela? Open Subtitles أنا أتحدّث في الواقع عن تفاعل أكثر حميمية أسبق وأن كنتَ في شقتها؟
    Eu Falo a língua deles, por isso não podem brincar comigo e pode ser mais eficiente. Open Subtitles حسناً؟ أنا أتحدّث لغتهم لكي لا يعبثوا معي ويكون الإتصال أكثر فعاليّة.
    - Bem, Falo de objectivo. Open Subtitles حسناً , أنا أتحدّث عن الهدف , أتفهمني ؟
    - Eu Falo sobre outras coisas. Open Subtitles أنا أتحدّث عن الأشياء الأخرى ماذا؟
    Falo de formar uma Comissão de Verdade e Dignidade. Open Subtitles "أنا أتحدّث عن تشكيل لجنة "الحقيقة والكرامة
    Não, eu Estou falando sobre nós. Open Subtitles لا أنا أتحدّث عنّا
    Estou falando sobre fogo! Open Subtitles أنا أتحدّث عن الحريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus