"أنا بحاجة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eu preciso de
        
    • Preciso que
        
    • - Preciso
        
    • Quero
        
    • Vou precisar de
        
    • Preciso da
        
    • Só preciso de
        
    • Tenho que
        
    • Preciso do
        
    • Preciso de um
        
    • tenho de
        
    • " preciso de
        
    Veja como Eu preciso de alguém para cuidar de mim. Open Subtitles كما ترى؛ أنا بحاجة بالتأكيد إلى شخص يعتني بي
    Eu Preciso que me o digam, Eu preciso de o ouvir. Open Subtitles أنا بحاجة إلى أن يقال، أنا في حاجة للاستماع اليه.
    - Preciso de te pousar, "minha vida". - Está bem. Open Subtitles أنا بحاجة إلى أن أضعك بالاسفل , عزيزتى حسنا
    E Quero um mandato para ir à funerária, imediatamente. Open Subtitles أنا بحاجة لتفويض للذهاب إلى مستودعات جثثه فورا
    Vou precisar de ajuda com estas talas enquanto ele está desmaiado. Open Subtitles أنا بحاجة لبعض المساعدة مع هذه الجبائر بينما هو مغمىّ
    Não preciso das suas notas. Eu Preciso da sua história. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى ملاحظاتك, أنا بحاجة إلى قصتك
    Vai fazer as tuas coisas. Só preciso de um minuto. Open Subtitles إذهب لتقوم بما تقوم به ، أنا بحاجة لدقيقة
    Se não o libertarmos, matam-no, e Eu preciso de respostas. Open Subtitles إنْ لمْ نطلق سراحه فسيقتلونه و أنا بحاجة للأجوبة
    Eu preciso de ti, não me deixes. O meu coração está partido. Open Subtitles ‫أنا بحاجة لك ، لا تتركني ‫أنا محطمة القلب
    Ora, Eu preciso de pegar nessa magia e levá-la à editora! Open Subtitles والآن أنا بحاجة إلى أن آخذ هذا السحر و أوصله إلي شركة التسجيلات.
    Olha, Eu preciso de falar com alguém. Precisava mesmo de um amigo agora. Open Subtitles أنظر، أحتاج للتحدث مع أحد، أنا بحاجة إلى صديق الآن.
    O que Eu preciso de saber é se existe um espaço para mim no teu futuro. Open Subtitles الذى أنا بحاجة لمعرفته هو هل لى مكان بمستقبلك
    tenho de atravessar 20 léguas de campo hostil. Preciso que me leves. Open Subtitles علي أن أعبر20فرسخ من الأراضي المعادية أنا بحاجة إلى أن تأخذني
    Minha querida, a verdade é simples, Preciso que me cures. Open Subtitles يا عزيزي، والحقيقة البسيطة هي، أنا بحاجة لكم ليشفيني.
    - Preciso de pedir isto emprestado mais vezes. - Pois, com certeza. Open Subtitles أنا بحاجة إلى اقتراض هذا في كثير من الأحيان نعم صحيح
    - Pára no fim da colina. - Preciso de conhecer a máquina. Open Subtitles توقف عند أسفل التل - أنا بحاجة إلى معرفة الشاحنة -
    Vou para casa. Quero a minha mãe. Ela precisa de mim. Open Subtitles سأعود إلى موطني أنا بحاجة لأمي وهي بحاجة لى
    Se eu Quero ter mais lucros Vou precisar de mais mãos. Open Subtitles أنا بحاجة للمزيد من العمال لأحقق الأرباح
    Vou precisar de confiscar os dispositivos da sua casa. Open Subtitles أنا بحاجة الى مصادرة الأجهزة الألكترونية في منزلك
    Pronto, Preciso da janela, de uma forquilha e de uma carrinha. Open Subtitles حسنا ، أنا بحاجة إلى هذه النافذة رافعة و شاحنة
    O navio irá resistir.Só preciso de tempo para faze-lo. Open Subtitles يمكننى إنقاذ الوقود أنا بحاجة فقط الى الوقت
    Desculpe, mas Tenho que ir outra vez ao banheiro. Open Subtitles آسف، أنا بحاجة للذهاب إلى دورة المياة ثانيةً.
    Eu Preciso do teu carro para ir ao Henderson. Open Subtitles أنا بحاجة إلى استخدام سيارتك للذهاب الى هندرسون.
    tenho de ir para casa e tentar fazer alguma coisa. Importas-te? Open Subtitles أنا بحاجة للذهاب للمنزل وتجربة شيء ما هل تمانعين ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus