Wade, diremos às pessoas que estivemos a viajar através da Europa ou qualquer coisa assim. | Open Subtitles | وايد سوف تخبر الناس أننا كنا نتجول عبر أوروبا |
Pedi-o emprestado à equipa da limpeza. Nem saberão que estivemos lá em cima. | Open Subtitles | استعيره من أحد عمال التنظيف لن يعلم أحد أننا كنا بالأعلى |
Percebera que pretendíamos contar uma versão diferente dos acontecimentos, que estávamos céticos. | TED | أدرك أننا ننوي قول رواية مختلفة لما جرى، أننا كنا متشككين. |
Pensa que íamos ficar à espera que a velha cadela morresse? | Open Subtitles | هل تعتقد أننا كنا ننتظر حتى تموت تلك الساقطة ؟ |
Pensei que tínhamos combinado que ias abandonar a cidade. | Open Subtitles | أعتقد أننا كنا متفقين على أنك ستغادر البلدة |
Quero certificar-me de que fomos os únicos a sair. | Open Subtitles | أريد التأكد من أننا كنا الوحيدين الذين غادروا |
Aprendemos, mais uma vez, que não são as radiografias que estamos tratando. | Open Subtitles | لقد اثبتنا مرة أخرى أننا كنا نعالج المرضى طبقاً لأشعة أكس |
- Ei, vá lá. Aposto que vocês pensaram que éramos uns labregos. | Open Subtitles | أنا أراهن بأنك اعتقدتِ أننا كنا فقط مجموعة من المنحطين القرويين |
No meu relógio é dia 26, isso significa que estivemos inconscientes desde sexta-feira. | Open Subtitles | أتعلم, ساعتي تقول أنه ال26 مما يعني أننا كنا فاقدين الوعي منذ الجمعة |
Se alguém perguntar, diz que estivemos juntos esta noite, sim? | Open Subtitles | أقصد إذا سألك أحد أريدك أن تقولي أننا كنا معاً الليلة |
Ele veio ao meu quarto e disse... para eu dizer, se alguém perguntasse... que estivemos juntos esta noite. | Open Subtitles | ... أتى لغرفتي و قال طلب مني أن أقول إذا سأل أحد أننا كنا معاً الليلة |
Porque estas tecnologias ainda estavam restritas às aplicações médicas, o que significava que estávamos a estudar cérebros doentes e não cérebros sãos. | TED | لأن هذه التقنيات كانت لا تزال تقتصر على التطبيقات الطبية، مما يعني أننا كنا ندرس أدمغة مريضة، وليست أدمغة سليمة. |
Mas eu sei, com certeza, que estávamos no lugar certo. | Open Subtitles | لكنى أعلم علم اليقين أننا كنا فى المكان الصحيح |
Eu podia encher-lhe os ouvidos com física e fenómenos físicos, mas a verdade é que estávamos num liquidificador. | Open Subtitles | إسمعي ، يمكنني إدهاشك بالفيزياء و الظواهر الفيزيائية المتعددة لكن الحقيقة هي أننا كنا في خلاط |
Anda lá, meu. Nós concordámos que íamos dividir as contas todas. | Open Subtitles | بربك , يا رجل ,اتفقنا أننا كنا سنتقاسم الأشياء بالنصف |
Lembras-te que íamos vê-lo naquele fim de semana? | Open Subtitles | أتذكر أننا كنا سنذهب لرؤيته فى نهاية الأسبوع؟ |
Eu achava que estávamos na mesma página, que tínhamos concordado. | Open Subtitles | أعتقد أننا كنا على نفس الصفحة. اعتقد اننا متفقين. |
É por isso que fomos capazes de recuperar de muitas perdas. | TED | وهذا هو السبب في أننا كنا قادرين على الخروج من الكثير من الخسائر. |
Acho que seria melhor se a Fada Madrinha não soubesse que estamos aqui. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل لو لم تعرف الجدة الساحرة أننا كنا هنا |
Depois de um ano a deixares-me pensar que éramos felizes? | Open Subtitles | بعد سنة من تركك لي أعتقد أننا كنا سعداء؟ |
Quero dizer, éramos amigos e, agora, somos mais do que amigos. | Open Subtitles | أقصد, أننا كنا أصدقاء, و الآن نحن أكثر من أصدقاء |
Porque, o que aconteceu, foi que nos apaixonámos pela nossa amiga. | Open Subtitles | لأن ما حصل بالفعل أننا كنا واقعين بالحب مع أصدقاءنا |
Pensei que estivéssemos trancados. Porque é que se abriu para nós? | Open Subtitles | . أعتقد أننا كنا في حالة أغلاق لماذا أنفتح لنا ؟ |
Nós dissemos que o que estávamos a fazer nesta situação era dar a estas pessoas que já estavam confusas ainda maior confusão. | TED | وقلنا ما نفعله من أجل هذا الموقف هو أننا كنا نعرض لهؤلاء الأشخاص الذين يعانون اصلا من تشوش في المخ بعضا من التشوش |
Achas que é possível que nós... Tenhamos ficado obstinados? Quando? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنه من الممكن أننا كنا مضمنون ؟ |
O que estou a dizer é que talvez ganharíamos mais se tivéssemos uma banda ou algo assim. | Open Subtitles | القليل؟ .. كل ما أقوله هو أراهن أننا كنا سنكون في حال أفضل إذا ما كان لدينا فرقة موسيقية |
Por melhores advogados que fôssemos, e acredito que éramos muito bons, e por mais que lutássemos em favor do nosso cliente, às vezes tudo se resumia a algumas centenas de dólares. | TED | ومهما كان جودة عملنا كمحاميين، وأحب أن أعتقد أننا كنا جيدين بالفعل، وكم قاتلنا دفاعاً عن موكل، أحياناً لا ينجح ذلك بسبب بضع دولارات. |
Se alguém perguntasse, eu deveria dizer que estavamos juntas, no meu carro. | Open Subtitles | في حال أحد سألني كان علي القول أننا كنا معاً في السيارة. |