"أنّكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • que estás
        
    • tu
        
    • que você
        
    • que és
        
    • que está
        
    • teres
        
    • que ias
        
    • que estavas
        
    • que é
        
    • estar
        
    • que te
        
    • que eras
        
    • ter
        
    • que me
        
    • que estejas
        
    Quando as pessoas souberem que estás viva, erguer-se-ão em teu nome. Open Subtitles حالما يعلم الناس أنّكِ على قيد الحياة، فإنّهم سيثورون بإسمك.
    Porque penso que tu eras o vermelho na pintura dela. Open Subtitles لأنّني أعتقد أنّكِ كنت صاحبة الرداء الأحمر في لوحتها
    Acho que nós sabemos que você é a descrente, Madame. Open Subtitles أظن أنّ كلانا يعلمُ أنّكِ لا تؤمنين بذلك سيدتي
    Parece que és capaz de andar à procura de carne 100% americana. Open Subtitles يبدو أنّكِ نزلتِ السّوق لشراء بعض من اللّحم الأمريكيّ محليّ الصّنع
    Estás... Diz-me que está tudo bem. Podes responder a isso? Open Subtitles قولي لي أنّكِ بخير ، أتستطيعين أجابتي على ذلك؟
    Lá por teres sido aprovada pela agência de adopção, não significa que vás ser aprovada pela mãe biológica. Open Subtitles إن كنتِ قد قُبلتِ كأمٍّ من وكالة التبنّي فلا يعني ذلك أنّكِ ستقبلين من أم الطفل
    Pareces-me distraída. Sabes que estás a usar dois brincos diferentes? Open Subtitles يبدو أمركِ مريبًا، أأنتِ مدركةٌ أنّكِ ترتدين قرطيْن مختلفيْن؟
    que estás aqui, que tal uma partida de Guitar Hero? Open Subtitles حسناً، طالما أنّكِ هنا، ماذا عن مُسابقة عزف على الغيتار؟
    Porque é que não queres que saibam que estás viva? Open Subtitles لما لا تريدين لهم أن يعرفوا أنّكِ مازلتِ حيّة؟
    E agora aqui estás tu. Nem acredito que aqui estás. Open Subtitles وها أنتِ الآنَ هنا، لا أصدِّقُ أنّكِ ها هنا
    Ainda bem que tu permitiste todas as minhas decisões médicas. Open Subtitles من الجيّد أنّكِ ساندتِني في كلّ خطوة طبيّة اتخذتها
    tu vieste! Não tinha certeza se tu aceitarias o convite. Open Subtitles جيّد أنّكِ جئتِ، لم أكن واثقاً من قبولكِ لدعوتي
    Sabemos que você e o seu treinador tinham um caso. Open Subtitles إذاً نعلم أنّكِ تقيمين مع مدرّبكِ علاقة غير شرعية.
    Ambos sabemos que você podia continuar a encontrar os dados da fábrica. Open Subtitles كلانا نعرف أنّكِ يمكن أن تجدي الكثير من .المعلومات عن المصنع
    Sei que és polícia pelo assassínio da tua mãe, mas deves ter tido alguma coisa antes disso. Open Subtitles أقصد، أعرف أنّكِ أصبحتِ شرطيّة لأنّ أمّكِ قتلت، لكن لابدّ أنّ هناك شيء قبل ذلك.
    Como te sentirás sabendo que és responsável por um homicídio? Open Subtitles فكيف ستحتملين العيش عالمةً أنّكِ مسؤولة عن جريمة قتل؟
    Você entende o meu lado, tenho a certeza. Tenho de me certificar que está a dizer a verdade. Open Subtitles متأكّد أنّكِ تقدّرين الضيق الذي أنا به كان يجب أن أكون على يقين أنّكِ تقولين الحقيقة
    O facto de o teres trazido até aqui já diz muito. Open Subtitles حسنٌ، فقط حقيقة أنّكِ أحضرتيه إلى هُنا لها مدلولًا كبيرًا
    Se soubesse que ias envelhecer assim, teria ficado por cá. Open Subtitles لو كنتُ أعلم أنّكِ في هكذا عمرٍ لكنتُ بقيت.
    Se soubesse que estavas aqui tinha esperado no carro. Open Subtitles كنت سأنتظر بالسيارة .لو كنت أعلم أنّكِ هنا
    Tem um passaporte que prove que é da Lituania? Open Subtitles هل لديك جواز سفر لتثبتِ أنّكِ ليثوانية ؟
    Parecia estar a divertir-se com as suas amigas ao jantar. Open Subtitles بدا أنّكِ كنتِ مستمتعة مع صديقتيكِ أثناء تناول العشاء
    Sei que te escondes lá, assim como nessas relações sem rumo com homens que tu não amas. Open Subtitles أعلم أنّكِ تختبئين هناك، بنفس الطريقة التي تختبئين فيها بهذه العلاقات مع رجال لا تحبّينهم
    Sempre soube que eras permissiva com eles, mas não sabia que eras negligente. Open Subtitles دائماً ما علمتُ أنّكِ غير صارمة معهم لكنّي لم أكن أعلم أنّكِ متهاونة
    Não me lembro de ter sido consultado sobre esse chapéu. Open Subtitles لا أذكر أنّكِ قمتِ بإستشارتي عندما إشتريتِ تلكَ القبعة
    "Sei que me odeias." Está aqui, não sou eu. Open Subtitles أعلم أنّكِ تكرهينني مجدداً، لستُ أنا بل الرسالة..
    Não acho que estejas assim por causa dos tiros. Open Subtitles لا أعتقد أنّكِ بهذا الإنزعاج بسبب إصابات رصاصات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus