Diz-me que o Kuzco está morto. Preciso de ouvir estas palavras. | Open Subtitles | اخبرني أن كوزكو قد مات احتاج أن أسمع هذه العباره |
Se há um outro negócio disponível, Eu gostaria de ouvir sobre isso. | Open Subtitles | إذا كان هناك صفقة أخرى جاهزة، فأنا أودّ أن أسمع عنها. |
E preciso de te ouvir a pedir desculpa outra vez. E desta vez devias chorar, ou dar-me dinheiro. | Open Subtitles | و أحتاج أن أسمع إعتداركي مجددا و هذه المرة, ربما يجب أن تبكي أو تعطيني مالا |
É bom ter notícias tuas, apesar de estares do lado inimigo. | Open Subtitles | جميل أن أسمع صوتك بالرغم من أنك من الاعداء الآن |
Ele vai-se embora e não quero saber de mais nada. | Open Subtitles | سيذهب و لا أريد أن أسمع أي كلام بعد الآن |
Se vou ter que ouvir essa historia pela quinta vez, vou precisar. | Open Subtitles | لو كان عليّ أن أسمع هذه القصة للمرة الخامسة سأحتاج لهذا |
Quando ela sair com este vestido, preciso de ouvir alguém a ofegar. | Open Subtitles | عندما تخرج مرتدية هذا الفستان يجب أن أسمع صوت شهقة أحدهم |
Mona, se queres ganhar, preciso de ouvir a resposta certa por inteiro. | Open Subtitles | مونا , أذا أردتي الفوز لابد أن أسمع منك الأجابة الكاملة |
Gostaria de ouvir o que pensa o Capitão Holt. | Open Subtitles | أود أن أسمع الأفكار الكابتن هولت على الاسم. |
Não pude deixar de ouvir as vossas queixas sobre a noitada. | Open Subtitles | لم يسعني أن أسمع إلا صياحكم حول قضائكم ليلة طويلة. |
Tinha medo de ver as notícias, medo de ouvir chamarem-me uma má mãe ou uma pessoa horrível. | TED | كنت خائفة من مشاهدة الأخبار، خائفة أن أسمع نفسي قد لُقبتُ بالأم الفظيعة أو الشخص المثير للاشمئزاز. |
Abby, daqui posso ouvir a tua esposa a rir. | Open Subtitles | بوبي، أستطيع أن أسمع زوجتك يبتسم من هنا. |
Desejo ver-Te, ouvir a Tua voz, sentir o Teu coração bater. | Open Subtitles | أطلبُ النظر إليك أن أسمع صوتك أن أشعر بقلبكِ النابض |
Preciso de ter notícias vossas todos os dias. | Open Subtitles | يجب أن أسمع عنك كل يوم فى الساعة فهناك أيام كثيرة فى الدقيقة |
Não quero saber de nada. | Open Subtitles | انظروا، أنا لا أريد أن أسمع أى شئ عن هذا الأمر |
Bom, vou ter que ouvir isso dela para aceitar. | Open Subtitles | ،علي أن أسمع هذا منها حينها سيناسبني الأمر |
Não quero ouvir outra das tuas teorias sobre como preciso de me encontrar pela Graça dos anjos estúpidos que me rodeiam. | Open Subtitles | لا أريد أن أسمع نظرية أخرى منك حيال كيف أجد نفسي بفضل من مهما يكن ملائكة تحوم حول رأسي |
Quero ouvir de vocês ideias tão boas quanto a minha. | Open Subtitles | أريد أن أسمع أفكاراً رائعة منكم بنفس روعة فكرتي. |
Consigo ouvir as mulheres a gritar nas suas celas... | Open Subtitles | أنا يمكن أن أسمع صراخ النساء في خلاياهم. |
"Preciso de saber de ti, ou falar contigo. "Foste como um pai para mim. | Open Subtitles | أنا في حاجة إلى أن أسمع منك أو أن أتحدث إليك |
Não era preciso ouvir que não tencionas ir preso também para saber que estás metido num sarilho. | Open Subtitles | ما كان لزاما علي أن أسمع أشياء حول أنك لا تنوى دخول السجن لمعرفة أنك في مأزق ما |
Nunca pensei ouvir os meus próprios filhos dizerem disparates socialistas. | Open Subtitles | لم يخطر بذهني أن أسمع أبنائي . يتحدثون عن هرّاء الاشتراكية |
Nunca vamos conhecer o Sr. Bingley e custa-me ouvir falar dele. | Open Subtitles | لن نتعرف على السيد بنجلى أبدا ويؤلمنى أن أسمع عنه |
Não sou capaz de voltar a ouvir essa coisa horrorosa. | Open Subtitles | لا أستطيع مطلقاً أن أسمع ذاك الشيء المروع مجدداً |
Sem aqueles aviões barulhentos, consigo ouvir o ronronar do gato. | Open Subtitles | بدون هذه الطائرات المزعجة يمكنني أخيرا أن أسمع صوتك |