Suponhamos, por exemplo, que o primeiro caso ocorre no sul da Ásia. | TED | لنفرض، على سبيل المثال، أن أول حالة ظهرت في جنوب آسيا. |
Mal sabia a multidão que o aclamava que o primeiro rei do Haiti também seria o último rei. | TED | لكن قليل من المتفرجين المتحمسين كان يعرف أن أول ملك لهايتي سوف يكون أيضًا الأخير. |
Disseram-me que o' primeiro mês de renda é grátis. E a lei estatal. | Open Subtitles | سمعت أن أول أشهرللإيجار مجانى، قانون الولاية |
Graças a vocês, fico feliz em dizer... que a primeira fase da nossa operação... foi um sucesso considerável. | Open Subtitles | شكراً لكم مبدئياً وأنا سعيد أن أقول أن أول جزء من العمليه قد قابل نجاح معقول |
Aquela mulher, certifica-te que a primeira tocha cai aos seus pés. | Open Subtitles | تلك المرأة.. تأكدوا أن أول شعلة نيران ستهبط عند قدميها |
Estamos a tentar melhorar isto, pois parece que as primeiras observações por radar na Antártida foram registadas em filme ótico de 35 mm. | TED | ونحن نعمل على ذلك، لأنه تبين أن أول صور الرصد لرادار بالقطب الجنوبي التقطت باستعمال فلم مصور قياس 35 ملم. |
Além disso, obtêm um retorno razoável, e também sabem que os primeiros investidores neste tipo de coisas, terão de acreditar. | TED | أيضا، لأنها تجعل عائد معقول، ويعرفون أيضا أن أول المستثمرين في هذا النوع من الأشياء، انهم ذاهبون الى ان المؤمنين. |
Aposto quanto quiseres, que o primeiro alvo dele... foi o mais difícil de engolir. | Open Subtitles | أراهنك أن أول شخص قام بقتله كان أصعب من قام بقتله |
Sabias que o primeiro anel que me compraste não valia nada? | Open Subtitles | اذاً أنت تعرف أن أول خاتم اهديته لى كان مجرد قطعة خردة؟ |
Nunca percebi que o primeiro astronauta era tão gordo. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن أول رواد فضاء كانوا بدناء. |
Por agora, concordo que o primeiro comunicado à imprensa se centre na juventude da mulher. | Open Subtitles | الآن، أقبل أن أول بيان صحفي يجب أن يركّز على صغر سن المرأة |
Sim, bem, os dados meteorológicos da área indicam que o primeiro grande frio foi em nove de Dezembro. | Open Subtitles | التقارير الأرصادية من المنطقة تدل أن أول تجمد صلب كان يوم التاسع من ديسمبر |
Dizem que a primeira e sempre a mais difícil. | Open Subtitles | حسناً، يقولون أن أول مرّة هي الأصعب دوماً |
Eu não sabia que a primeira fase, em qualquer relação de violência doméstica, é seduzir e encantar a vítima. | TED | لم أكن أعلم أن أول مرحلة في أي علاقة عنف أسري هي أن تغري وتفتن الضحية. |
E aprendi que a primeira tecnologia foram os utensílios de pedra, há 2,6 milhões de anos. | TED | وقد علمت أن أول تكنلوجيا ظهرت في شكل أدوات حجرية كان قبل 2.6 مليون سنة مضت. |
Penso que a primeira coisa que podemos tentar compreender é que a segregação é uma construção social. | TED | حسناً، أعتقد أن أول شيء يمكننا أن نحاول فعله هو فهم أن التمييز هو بناء إجتماعي. |
Nota à margem: É importante notar que a primeira grande guerra do século XXI começou com um ato de terrorismo. | TED | لمحة سريعة : الجدير بالذكر هو أن أول حرب كبيرة في القرن العشرين بدأت بعمل ارهابي. |
Acredito que a primeira coisa — que devíamos ter feito há meses — é selecionar um representante especial para o Triângulo do Norte. | TED | في رأيي أن أول ما كان علينا فعله من شهور هو اختيار ممثل عام عن المثلث الشمالي، |
Sabias que as primeiras tartes de que há registo surgiram no Antigo Egipto? | Open Subtitles | اسمع، هل تعلم أن أول كعك في التاريخ أتت من مصر القديمه؟ |
A NORAD acaba de confirmar que os primeiros jactos a deparar-se com as naves experimentaram uma total falha eléctrica. | Open Subtitles | و قيادة الدفاع الفضائى عن أمريكا الشمالية تؤكد الآن أن أول طائرة مقاتلة تعترض المركبة الفضائية تعرضت لإنقطاع شامل فى طاقتها الكهربائية |
Não deve ser nenhuma surpresa que o meu primeiro romance aos 16 anos, tenha sido sobre neonazis que conquistaram a Nigéria para instaurar o Quarto Reich. | TED | و لا يجب أن يفاجئكم إذن أن أول رواية لي في سن ال16 كانت عن نازيين جدد يستولون على نيجيريا و يؤسسوا الرايخ الرابع. |