"أن تعودي" - Traduction Arabe en Portugais

    • de voltar
        
    • que voltes
        
    • que voltar
        
    • de volta
        
    • de ir
        
    • que venhas
        
    • que volte
        
    • de regressar
        
    • que voltasses
        
    • ires
        
    • voltar para
        
    • que regresses
        
    • de vir
        
    • ir para
        
    Ainda está a tempo de voltar atrás se quiser mesmo. Open Subtitles يمكنك أن تعودي للوراء إذا كنت تريد ذلك حقا
    Devias beber uma garrafa de tequila, sair por aquela porta, e acho que não precisas de voltar. Open Subtitles وأعتقد أنه عليكِ أن تخرجي من الباب، ولا أظن أنهٌ عليكِ أن تعودي هنا أبداً.
    Preciso que voltes para casa, ajudo-te a reservar o voo. Open Subtitles أريدكِ أن تعودي إلى الديار وسأساعدكِ في حجز التذكرة
    "mjá tenho saudades tuas e espero que voltes rapidamente. Open Subtitles أفتقدتك بالفعل وأتمنى أن تعودي في وقت قريب
    Vai ter que voltar. Foi um engano. Open Subtitles يجب أن تعودي للمكان الأول ثانية يوجد خطأ
    A Nina achou cópias extras. Ela quer-te agora de volta. Open Subtitles نينا وجدت نسخ إضافية ، تريدكِ أن تعودي الآن
    Ouça, importa-se de ir ao meu quarto e de me trazer um lenço? Open Subtitles أتمانعي أن تعودي بسرعة إلى غرفتي وتحضري وشاحي ؟
    Mais do que tudo continuo a desejar que venhas comigo para o rancho. Open Subtitles لا زلت أتمنى أن تعودي للمزرعة معي؟
    Podes passar uma hora de liberdade no jardim... antes de voltar para a tua cela. Open Subtitles يمكنكي أن تحصلي على ساعة من الحرية في الحديقة قبل أن تعودي إلى قفصكي
    Ou da vontade que ele tem de voltar a ter-te na vida dele? Open Subtitles أو كيف،،، كيف يسألك إلى أن .تعودي الى حياته
    E é bem-vinda de ficar mais uns dias e fazer isso... antes de voltar à faculdade. Open Subtitles ويمكنكِالبقاءهنالعدةأيام وفعل هذا.. قبل أن تعودي للمدرسة
    - Não. Quero que voltes a trabalhar em Em City. Open Subtitles انظُري، أُريدُكِ أن تعودي للعمَل في مدينة الزُمُرُد
    Olha, quero que voltes amanhã às 10:00, preparada para treinar. Open Subtitles حسناً ما هو قصدك ؟ إسمعي أريدك أن تعودي غداً و أن تكوني مسعدة للتدريب
    Não quero que voltes para casa até que a fechadura seja trocada. Open Subtitles لاأريدك أن تعودي لشقتك قبل أن تغيري قفل الشقة
    E quanto a você, menininha, tem que voltar para onde você estava, porque papai está trabalhando agora, certo? Open Subtitles وبالنسبة لكِ، أيتها الصغيرة، يجب أن تعودي من حيثُ أتيتِ
    Porque tu tens que voltar de livre vontade. Levando-o, eles sabiam que ias atrás. Open Subtitles لأنّكِ لا بد أن تعودي بملئ إرادتكِ، فحين أخذوه أيقنوا أنّكِ ستتبعيه.
    Quero que tenhas a tua vida de volta. Open Subtitles عن قتل المصاصين مع أصدقائك أريدك أن تعودي لنمط حياتك السابق
    Já não é seguro para ti aqui. Tens de ir para casa. Open Subtitles لم تعودي في مأمن هنا، يجب أن تعودي للديار
    Preciso que venhas para casa, querida. Open Subtitles أريدك أن تعودي إلى البيت عزيزتي
    Quero que volte para falar com a nossa psicóloga. Open Subtitles لذلك أريدك أن تعودي و تتحدثي مع المرشدة.
    Vai ter de regressar a casa para se tratar. Open Subtitles يجب أن تعودي للوطن لتتعاملي مع هذا المرض
    * Todos os dias esperei * que voltasses para casa * sob o luar * da cidade de Nova Iorque Open Subtitles طيلة أيّامي كنت أنتظر أن تعودي للمنزل تحت ضوء قمر
    É melhor ires dormir antes que a tua mãe venha à tua procura. Open Subtitles من الأفضل أن تعودي إلى النوم قبل أن تأتي أمك إلى هنا للبحث عنك
    Se calhar devias voltar para o escritório, e começar a trabalhar. Open Subtitles ربما يجب عليكِ أن تعودي إلى مكتبكِ وتبدأي في عملكِ
    Quero que regresses. Open Subtitles أريد منكِ أن تعودي
    Ele mantém-se por perto para garantir que ela morre de novo. Tens de vir cá. Open Subtitles إنه يظل بالقرب منها ليتأكد من أنها ستموت مرة أخري , يجب أن تعودي إلي المشرحة
    Está obviamente doente. Acho melhor ir para casa, Open Subtitles أنتِ مريضة جداً، أعتقد أنه من الأفضل أن تعودي للمنزل، سيدتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus