"أن تفكر" - Traduction Arabe en Portugais

    • que penses
        
    • de pensar
        
    • que pense
        
    • Pensa
        
    • pensar que
        
    • que pensar em
        
    • a pensar
        
    • que pensasse
        
    • penses nisso
        
    • que considere
        
    • preciso pensar
        
    • que pensemos
        
    • podemos pensar
        
    • devíamos pensar
        
    Escuta, só queremos que penses numa solução, porque queremos realmente fazer isto. Open Subtitles نريدك فقط أن تفكر في تسوية، لأننا نريد جميعاً القيام به
    Temos um grande problema, e preciso mesmo que penses nisto comigo. Open Subtitles لدينا مشكلة كبيرة أريدك حقاً أن تفكر في الأمر معي
    tens que seguir em frente, e tens de pensar com respeito Open Subtitles لديك على المضي قدما , وعليك أن تفكر في ذلك.
    Não gostaria de pensar que estamos aqui... expondo os nossos rabos na linha da frente, para nada. Open Subtitles لا تحب أن تفكر بأننا هنا وأننا نضع مؤخراتنا على الطريق من أجل لا شيء
    Agora, quero que pense nas coisas que mais te preocupam. Open Subtitles الآن أريدك أن تفكر في الأمور التى تجعلك قلقا
    Pensa nos hamsters como um exército, a marchar na sua roda, a correr muito, o mais depressa que conseguirem, com o motor a ronronar pela estrada. Open Subtitles أريدك أن تفكر في الهامستر كجيش صغير يسيرون جنبا إلى جنب في حلقة مفرغة، يجرون بأرجلهم الصغيرة ، فقط يجرون بأسرع ما يمكن،
    Quero que penses cuidadosamente, porque quero que faças a escolha acertada. Open Subtitles أريدك أن تفكر ملياً لأننى أريدك أن تختار الإجابه الصحيحه
    Espera. Estou chocado que penses que foi por isso que vim. Open Subtitles انتظر دقيقة يصدمني أن تفكر أنني جئت لهذا
    Depois quero que penses com muito cuidado sobre aquilo que me disseste. Open Subtitles وبعدها أريدك أن تفكر بحذر عن ماذا ستخبرني
    Só quero que penses a longo prazo. Sê esperto. Open Subtitles أريدك أن تفكر على المدى البعيد كن ذكيا
    É importante, quero que penses na resposta antes de ma dares, OK? Open Subtitles وهو سؤال مهم لذا أريدك أن تفكر في الجواب قبل أن تعطيني إياه ، اتفقنا ؟
    Temos de pensar isso de vez em quando, ou somos um psicopata. Open Subtitles يجب أن تفكر في هذا بين الحين والآخر أو أنك مختل
    Aquilo em que têm de pensar é que temos um universo com 100 mil milhões de galáxias, cada uma com 100 mil milhões de estrelas. TED ما يجب أن تفكر فيه هو أننا نملك كوناً بمائة بليون مجرة، بمائة بليون نجمة لكل مجرة.
    Tens de pensar na criança. Ela vale dez da mãe. Open Subtitles يجب أن تفكر في طفلتك فالطفلة تساوي ما لا تساويه أمها
    Suponho que tem de pensar em tudo no seu negócio. Open Subtitles أعتقد أنه يمكنك أن تفكر بكل شئ فى عملك
    Mas se vencer, quero que pense em ficar aqui como Frankenstein. Open Subtitles ولكن ان فزت أريدك أن تفكر بالبقاء هنا كـ فرانكنشتين
    Qualquer coisa em que pense, sabe como isso. Open Subtitles أي شئ يمكنك أن تفكر فيه يكون طعمها مثله جرب ذلك
    Tem-se medo da morte e só se Pensa na paz. Open Subtitles لديك خوفا من الموت ويكفي أن تفكر في السلام
    Isso é um grande desafio porque agora temos que pensar em redes de robôs. TED وهذا كان تحديًا كبيرًا لأنك الآن يجب أن تفكر في شبكات من الربوتات
    Não podes estar a pensar assim, porque não somos franceses. Open Subtitles لا، لا يمكنك أن تفكر بذلك، لأننا لسنا فرنسيين.
    Gostaria que pensasse sobre o amor persistente da mulher feia. Open Subtitles أحب أن تفكر عن الحب الأبدي بإمرأة قبيحة.
    335. Mas nem penses nisso, Benny. É uma ala restrita. Open Subtitles أنها في 335 لكن إياك أن تفكر بذلك يا بيني أنه قسم مغلق يمنع الزوار
    Peço que considere sua resposta com base no respeito que meu cargo e minha função merecem, não no que minha idade e gênero podem sugerir. Open Subtitles سأطلب منك أن تفكر في ردك على ضوء الاحترام الذي تتطلّبه مكانتي ومنصبي لا الذي قد يوحي به سني وجنسي.
    Por vezes, para se ter grandes ideias, é preciso pensar pequeno. Open Subtitles أحياناً لتفكر بشيء كبير يجب أن تفكر بشكل صغير
    Eles controlam a conversa, e controlando a conversa, eles não têm de nos fazer pensar o que querem que pensemos. TED إنهم يتحكمون بالنقاش، وبالتحكم في النقاش، لا يتعين عليهم دفعك للتفكير فيما يريدونك أن تفكر به.
    podemos pensar em usar o capuz e sentirmos aquele calor e proteção mas, ao mesmo tempo, também conseguimos sentir os aspetos psicológicos. TED يمكنك فورا أن تفكر في ارتداء الهودي على رأسك، وتشعر بدفئه وحمايته، لكن في نفس الوقت، يمكنك أن تشعر بجوانبه النفسية.
    devíamos pensar na Alison enquanto lá estamos. Open Subtitles يجب أن تفكر بأليسون بينما أنت هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus