"أن نبقى" - Traduction Arabe en Portugais

    • de ficar
        
    • que ficar
        
    • que fiquemos
        
    • de nos manter
        
    • ficamos
        
    • mantermo-nos
        
    • de manter-nos
        
    • para ficarmos
        
    • de permanecer
        
    • que nos manter
        
    • manter a
        
    • que manter
        
    • permanecermos
        
    • de manter
        
    • que ficássemos
        
    Temos de ficar no navio o mais tempo possível. Open Subtitles علينا أن نبقى على السفينة لأطول وقت ممكن.
    Agora, queres fugir quando precisamos de ficar e lutar. Open Subtitles تريدين الهرب الآن بينما يجب أن نبقى ونقاتل.
    Temos que ficar aqui, até nos sentirmos seguros lá fora outra vez. Open Subtitles هنا حيث يجب أن نبقى حتى يكون اَمناً أن نخرج مجدداً
    Quer que fiquemos aqui e matemos o demónio sozinhos? Open Subtitles تريدنا أن نبقى هنا و نقتل هذا الكائن الشيطاني بأنفسنا
    Esta noite, temos de nos manter firmes e determinados mas acima de tudo, temos de nos manter unidos. Open Subtitles اللّيلة علينا أن نبقى ثابتين. علينا أن نبقى مُصمّمين. ولكن أهمّ شيء، علينا أن نبقى مُتّحدين.
    Bem, se queres ficar acordado, vem deitar-te e ficamos os dois acordados. Open Subtitles إن كنتَ ستبقى يقظاً فتعال للفراش بوسعنا أن نبقى يقظين معاً
    Isto é o tipo de coisas de que faz sentido mantermo-nos afastados, porque podem contaminar-nos. TED هذه هي الأشياء التي من المنطقي بالنسبة لنا أن نبقى بعيدين عنها لأنه من الممكن أن تلوثنا
    Enquanto recebermos convites, temos de ficar na cidade. Open Subtitles يجب أن نبقى في المدينة حتى ننتهي من كل هذه الحفلات
    Quanto tempo temos de ficar neste navio, nesta viagem? Open Subtitles كم؟ كم يجب علينا أن نبقى على هذا المركب، هذه الرحلة؟
    Não podemos contar a ninguém. Tem de ficar um segredo nosso. Open Subtitles إذن لا يمكننا إخبار أحد لابد أن نبقى الأمر فيما بيننا
    Só precisamos de ficar calmas e de ficar juntas. Open Subtitles نحن فقط يجب علينا أن نبقى هادئين و نبقى معاً
    Por isso, temos que ficar. Para o caso de se repetir. Open Subtitles لهذا يجب أن نبقى على هذا، جوردي، في حالة بانة يكون
    Nós vamos ter que ficar aqui até a ajuda chegar. Está bem? Open Subtitles يجب علينا أن نبقى هنا حتى وصول المساعدة حسنا ؟
    Bem, temos que ficar debaixo do radar. Complica menos as coisas. Open Subtitles حسنا، يجب أن نبقى تحت الرادار هذا يجعل الأشياء معقّدة بعض الشيء
    Só quero que fiquemos os três cá em casa, esta noite. Open Subtitles لا أريد سوى أن نبقى نحن الثلاثة هنا الليلة
    Sei muito bem o que diz. Ela não quer que fiquemos a vê-la a apodrecer. Open Subtitles أعلم تماماً مالذي تحويه الأوراق لم تُرد أن نبقى نراقبها تَفسُد كالحليب
    Não obrigado. E tu também não queres. Temos de nos manter atentos. Open Subtitles لا ، شكراً ، ولا أنتِ أيضاً يجب أن نبقى متيقظين
    Temos de manter-nos unidos até sairmos daqui. Open Subtitles علينا أن نبقى مع بعضنا البعض حتى نخرج من هنا
    Disseram para ficarmos onde estamos e esperarmos pelos bombeiros. Open Subtitles أخبرونا أن نبقى حيثُ نحن وننتظر رجال الإطفاء
    Não te podemos deixar sozinha. Temos de permanecer juntas. Open Subtitles حسناً ، لا يمكننا أن نتركك لوحدك يجب أن نبقى مع بعضنا
    Não te passes agora, temos que nos manter unidos, como combinámos. Open Subtitles لايمكنُك الذهاب الآن، يجب أن نبقى معاً، كم إتفقنا
    Temos de manter a cabeça fria até esta loucura da paz abrandar. Open Subtitles علينا أن نبقى أشِداء متماسكين حتى يَعُمَّ السلام في كل مكان
    Temos que manter isso seguro para o nosso bem. Open Subtitles يجب أن نبقى هذا المكان آمناً للذين مثلنا
    Mas acho que o mais importante é permanecermos unidos. Open Subtitles لكني أعتقد بأن أهم شيءٍ هو أن نبقى متوحدين.
    Dogaki ordenou-nos, que ficássemos ao seu serviço. Open Subtitles لقد طلب مِنَّا دوجاك أن نبقى و نعمل لصالحك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus