"أن يخبر" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizer a
        
    • de contar
        
    • dizer ao
        
    • de dizer
        
    • para dizer
        
    • que contar
        
    • contar aos
        
    É fácil a um homem honesto dizer a verdade. Open Subtitles إنه من السهل للرجل الصادق أن يخبر بالحقيقة
    Se alguém precisa de um médico, ou de dizer a um estranho que a visão política deles é estúpida, agora é a altura. Open Subtitles لذا إذا كان يحتاج أحد رعاية طبية أو أن يخبر شخص غريب أن وجهة نظره السياسية غبية فالآن هو الوقت المناسب
    Sim, mas não antes de contar à sua amada bruxa o que vai fazer. Open Subtitles أجل، ولكن ليس قبل أن يخبر حبيبته بما سيفعله
    Alguém precisa de contar essa história ao Denzel. Open Subtitles يجب أن يخبر أحد " دنزيل واشنطون " تلك القصة
    O homem que me atingiu passou uma hora aqui sem dizer ao parceiro o que estava a fazer. Open Subtitles الرجل الذي أصابني قضى ساعة هنا في ذلك اليوم دون أن يخبر شريكه ماذا كان يفعل
    Não pode ir. Alguém tem de dizer à paciente. Open Subtitles لا يمكنكِ الرحيل على أحد أن يخبر المريضة
    Porque precisamos dele para dizer à Polícia que o irmão dele é um terrorista. Open Subtitles لأننا نحتاجه أن يخبر الشرطة بأن أخاه إرهابي
    Ele viu, por isso teve que contar ao diretor. Open Subtitles -تومى هوكنز" " رأى الأمر،لذا كان عليه أن يخبر المدير
    Pode mesmo tê-lo encontrado por acaso... seguiu-o, e quando ele tentou fugir novamente, atirou-o do comboio... pela janela, sem contar aos outros dois... levando o dinheiro todo. Open Subtitles حتى انه ألتقى به عن طريق الصدفة تبعه عندما حاول الهروب ثانية حاصره على القطار وألقى به من النافذة دون أن يخبر الأثنين الآخرين
    A única forma que tenho de lidar com isto é dizer a mim mesma que essa mulher nunca foi a minha mãe de verdade. Open Subtitles والطريق الوحيد أنا قادر على التعامل مع هذا أن يخبر بأنّ بأنّ الإمرأة ما كانت أبدا حقا أمّي.
    Pois, mas é óbvio que o tipo não quer dizer a um director financeiro e à médica auxiliar que a esposa novinha em folha lhe pegou uma DST. Open Subtitles حسنا, لكن واضح أن الرجل لا يريد أن يخبر المحاسب و طبيبته المساعده أن زوجته الجديدة اعطته مرضا جنسيا
    Não, mas não me vejo a mim ou a ninguém, certamente não ao governo, a dizer a uma mulher o que fazer com o seu corpo. Open Subtitles لا, .. لا يمكنني أن أرى نفسي , بالأحرى لا يمكن للحاكم أن يخبر المرأة ماذا يجب أن تفعل بجسدها
    Quem estiver a segurar a bebé da verdade tem de dizer a verdade. Open Subtitles حسناً أياً كان من يحمل طفلة الحقيقه عليه أن يخبر بالحقيقه
    Quer dizer... Seja como for, alguém tem de contar ao vizinho. Open Subtitles -على أي حال ، على أحدنا أن يخبر الجار
    Alguém vai ter de contar a Mabel que vai precisar de um carro novo. Open Subtitles على أحد أن يخبر (مابل) أنها تحتاج لسيارة جديدة
    Mas ele tem de dizer ao pai que está prestes a perder o bar. Open Subtitles نعم ولكنه يجب أن يخبر والده , أنه على وشك أن يخسر حانته
    Por que é que um pai nunca é capaz de dizer ao filho o quanto ele o ama? Open Subtitles لماذا لا يستطيع الأب أن يخبر ولده عن مدى حبه له
    Não, não, não. Disse-lhe para dizer ao chefe que não estamos à venda, pelo menos, não a fugitivos. Open Subtitles لا لا لا , لقد أخبرته أن يخبر الزعيم أنه لا يمكن شرائنا , على الأقل ليس من المجرمين
    Deus ordenou a Moisés para dizer aos israelitas para colocar sangue de cordeiro por cima da porta para poupar o primogénito. Open Subtitles أمر الرب موسى أن يخبر بني إسرائيل أن يضعوا دماء الضأن فوق أبوابهم ليعفو عن أولادهم البكر
    Caramba, alguém vai ter que contar pro médico negro. Open Subtitles ياللهول! على أحد أن يخبر الطبيب الأسود
    Ele queria contar aos pais sobre nós mas, disse-lhe que não podíamos. Open Subtitles لقد أراد أن يخبر والديه حول علاقتنا لكنني قلت بأنه لا يمكننا ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus