"أوضح" - Traduction Arabe en Portugais

    • explicar
        
    • esclarecer
        
    • clara
        
    • melhor
        
    • dizer
        
    • mostrar
        
    • explicar-te
        
    • explicou
        
    • explicar-lhe
        
    • mais claro
        
    • deixou bem claro
        
    • explico
        
    • entender
        
    • deixou claro
        
    • as
        
    Vou explicar como é que vou resolver este problema. TED دعوني أوضح لكم كيف سأحاول حل هذه المشكلة
    Sra. Kent, vou explicar mais uma vez a minha origem negra. Open Subtitles سيدة كنت، أختي. دعني أوضح اصولي السوداء لي مرة اخري
    Quero esclarecer uma coisa com os dois. Vocês vão enfrentar-se. Open Subtitles دعني أوضح شيء لكما أنتما الأثنان كلاكما سوف يحارب
    Vou ser clara. Não estou a tentar desencorajar-vos de tirar fotos. TED دعوني أوضح ذلك: أنا لا أحاول تثبيطك عن التقاط الصور.
    Quando eles ficam confusos, muitas vezes tenho de elaborar melhor aquilo. TED عندما يصابون بالارتباك، يكون علي غالباً أن أوضح لهم قصدي.
    Quer dizer que os viu melhor quando entraram do que quando saíram? Open Subtitles لذا أتقول بأن رؤيتهما عند الدخول كانت أوضح منها عند الخروج؟
    Vou ligar para a seguradora, mas vais explicar isto à tua mãe. Open Subtitles . سأتصل بشركة التأمين , لكن أوضح أنت هذا لولدتك الليلة
    Não sei como o explicar. Ele estava morto, ontem. Open Subtitles لاأعلم كيف أوضح هذا هذا الرجل توفي بالأمس
    Estou um pouco nervoso. Se calhar é melhor explicar. Open Subtitles أنا متوتر قليلاً ربما عليّ أن أوضح الأمر
    Não me sei explicar melhor, mas sei que me compreendes. Open Subtitles لا أعرف كيف أوضح هذا، ولكنك تعي ما أقصده.
    Não tenho que vos explicar o interesse dele neste acontecimento. Open Subtitles لا أود أن أوضح لك مدى اهتمامه في التحقيق
    Deixe-me explicar, se lhe dissermos, teremos de cortar com ela. Open Subtitles دعيني أوضح لكِ الأمر إذا أخبرتها فستنقطع علاقتنا بها
    Deixa-me esclarecer mais uma coisa. Controla o teu maldito especialista. Open Subtitles دعني أوضح شيئا آخر عليك أن تتحكم بالخبير اللعين
    Antes de avançar, vou esclarecer o meu papel em tudo isto. TED قبل أن أسترسل في الأمر، دعوني أوضح دوري في كل هذا.
    A mensagem mais clara que obtivemos deste estudo de 75 anos é esta: as boas relações mantêm-nos mais felizes e mais saudáveis. TED أوضح رسالة نحصل عليها من هذه الدراسة الممتدة 75 عاما: العلاقات الجيدة تجعلنا أكثر سعادة وأكثر صحة.
    Mas, primeiro, vou dizer que não há diferença nenhuma no que se refere a este público que explique o padrão de reconhecimento a que assistimos. TED أولًا دعوني أوضح لكم أنه لا يوجد أي شيء مميز مطلقًا بشأن هذا الجمهور فيما يتعلق بنمط التعرف كما رأيناه.
    Para ilustrar este ponto, gostaria de vos mostrar como a tecnologia tem lidado com uma pergunta muito simples, muito comum, quotidiana. TED ولكي أوضح هذه النقطة أريد أن .. أريكم كيف أن التكنولوجيا تعاملت مع السؤال اليومي البسيط الشائع دوما ..
    deixa-me explicar-te uma coisa. Número um, eu não sou conas! Open Subtitles دعني أوضح لك شيئاً ما، أولاً أنا لست وغداً
    E explicou as condições a respeito da sua sobriedade. Open Subtitles حسناً إذاً انه أوضح شروطه بأن تحترم مرافقتك
    Ouça-me, ouça-me, senhor. - Deixe-me explicar-lhe. - Se faz favor. Open Subtitles إستمع إلي سيدي إستمع إلي دعني أوضح لك هذا
    Só um momento. É muito mais claro na próxima imagem. Open Subtitles إنتظر لحظة يا سيدي الأمر أوضح في الصورة التالية
    Ele deixou bem claro que agora sou eu o chefe. Open Subtitles لقد أوضح الأمر تماما بأني الآن سيد هذه الأرض
    Estes são os meus alunos. Quando me pedem para exprimir o meu trabalho ou as minhas prioridades enquanto professora. eu explico que acredito que o ensino pode ser uma ferramenta para a justiça social. TED هؤلاء طلابي، كلما طُلب مني توضيح عملي وأولوياتي كمعلم، أوضح بأن التعليم يمكن أن يكون أداةً لتحقيق العدالة.
    Amanhã vai ter um lindo dia com a Rainha. Vamo-nos entender: Open Subtitles أيها النبلاء دعونى أوضح شيئا واحدا لن ارسل جيوشا أعالى النيل
    deixou claro que fora tão ameaçado por eles como pelo Kinvares. Open Subtitles ولقد أوضح أن التهديد للطاقم كما كان الأمر مع كانفيراس
    Por que não te sentas, enquanto eu apresento as possibilidades? Open Subtitles و بالتالى لماذا لا تفكر بينما أوضح لك الأحتمالات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus