"أيامك" - Traduction Arabe en Portugais

    • teus dias
        
    • seus dias
        
    • seus tempos
        
    • dia de
        
    • os seus
        
    • teu tempo
        
    Condenado a passares aqui o resto dos teus dias a teres que assistir aos passeios dos mesmo imbecis. Open Subtitles تقضي أيامك كلها منكوباً وترى نفس الحمقى يمرّون أمامك
    Tu sabes como era a emoção da rebeldia fútil, nos teus dias pré-fascistas. Open Subtitles في أيامك الفاشية، كنت تعرف اثارة التمرد التافه.
    vamos dizê-lo, usas os teus dias de senhora como desculpa para me tratar como lixo todos os meses. Open Subtitles أتستغلين أيامك النسائية لكي تعامليني بشكل ظالم كل شهر
    Receio que os seus dias de surfe. tenham acabado. Open Subtitles أخشى أن أيامك فى التزحلق على الماء قد انتهت
    Sempre fala de "seus dias", hoje é "seu dia". Open Subtitles أنت دائماً تَتحدّثُ عن إلى أيامك. حَسناً، اليوم يومُكَ.
    Aposto que a base mudou muito desde os seus tempos. Open Subtitles أراهن أن القاعدة قد تغيرت كثيراً منذ أيامك
    Os teus dias de esconderijo estão contados. Open Subtitles أيامك من الإختباء فى برجك العاجى أصبحت معدودة
    Claro que quer dizer que vais contar o resto dos teus dias a fazer reportagens dos campos de uma liga menor. Open Subtitles بالطبع, هذا يعني أنك سوف تمضي بقية أيامك المعدودة تقدم قصص غريبة من ساحات ملاعب الجولف
    Ao contrário de ti que... passas os teus dias a tentar enganar pessoas. Open Subtitles على عكسك أنت , أنت تقضي أيامك في خداع الناس
    Se queres passar o resto dos teus dias numa caixa de sapatos, tudo bem. Open Subtitles أنت تريد ان تمضي بقيّة أيامك مع صندوق حذاء، براحتك،
    Sabes, se jogares bem as tuas cartas... os teus dias de presunto podem estar a chegar ao fim. Open Subtitles أتعلم ، إن لعبت ببطاقاتك بشكل سليم أيامك هنا قاربت على الإنتهاء
    Ou estás destinado a passar o resto dos teus dias sozinho? Open Subtitles أم أنك مقدر لك أن تقضى باقى أيامك وحيدا؟
    Que o amor de Cristo te encha o coração e te dê paz para o resto dos teus dias. Open Subtitles أتمنى من الله أن يملئ قلبكِ الحب، يا طفلة ويمنحكِ الأمان، طوال أيامك.
    Se eles o encontrarem primeiro, o teu acordo desaparece, mas se me disseres agora e o apanharmos, eu vou garantir que tu vivas o resto dos teus dias numa prisão tipo clube de campo. Open Subtitles لو وجدوه أولاً تتبخر الصفقة لكن أخبرني الآن وسوف نصل إليه سأحرص على أن تعيش أيامك في سجن نادي ريفي
    Ir para um local onde lhe espetam uma agulha todos os dias para ficar com um sorriso estúpido na cara, o resto dos seus dias na Terra. Open Subtitles التي قد أو قد لا تتركك بابتسامة غبية على وجهك لباقي أيامك على الأرض
    Infelizmente, seus dias de motocicleta acabaram. Open Subtitles لسوء الحظ أعتقد أن أيامك في ركوب الدراجة قد ولت
    Agora que me encontrou,acho que os seus dias de matança acabaram. Open Subtitles الآن بأنك قابلتني أعتقد ان أيامك المقتولة قد إنتهت
    Eu realmente vou ser um sortudo, você terá presentes nos seus dias e noites? Open Subtitles هل سأكون أنا المحظوظ الذي ستهدينه أيامك ولياليك؟
    Aposto que a base mudou muito desde os seus tempos. Open Subtitles أراهن أن القاعدة قد تغيرت كثيراً منذ أيامك
    Se fores discriminado, como eu, pode ser difícil encontrares onde te sentar no primeiro dia de aulas. Open Subtitles إن كنتم متميّزون مثلي، فسيكون مُرهقاً أن تختار أين ستجلس في أوّل أيامك بالمدرسة المتوسّطة
    Não quer passar os seus últimos dias na Terra a lavar loiça. Open Subtitles لا، لا، لا تريد قضاء أيامك الأخيره على الأرض في غسل الأطباق
    Ninguém repara se passas todo o teu tempo com os livros. Open Subtitles لا أحد سيرمش بعينه إذا قضيت كل أيامك مع الكتب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus