"أيضا أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • também que
        
    • consciência disso para
        
    • E também
        
    • que também
        
    • também podemos
        
    • também é
        
    • também quero
        
    -Mas acho que significa também que vou morrer bem mais cedo. Open Subtitles ولكن أعتقد أنه يعني أيضا أن أنا سيموت الكثير عاجلا.
    Suspeito também que tem um excelente ouvido, tal como eu. Open Subtitles وأظن أيضا أن لديك حاسة سمع ممتازة ، مثلي.
    Tenha consciência disso para ser Brahma, o eterno e não o que as pessoas aqui adoram. Open Subtitles ولذا وجب أيضا أن تعرف كيف تكون براهما الأبدي وهذا ليس أمرا يعشقه الناس هنا كذلك.
    E também para dizer-lhe que cancele as suas alianças com França e o Papa, ou sofrerá as consequências. Open Subtitles على بلاده أيضا أن قل له أن يوقف تحالفاته الفرنسية والبابوية وإلا فإنه سيعاني من العواقب
    Há uma forma de olhar para a brincadeira que também quero destacar aqui, que é a história da brincadeira. TED الآن, هناك طريقة للنظر في اللعب و هنا أريد أيضا أن أشدد, و التي هي تاريخ اللعب.
    Vemos o gerador de campo do Campo de Tratamento do Tumor, mas, o que é importante, também podemos vê-la a viver a sua vida. TED يمكنكم رؤية موّلد حقل الحقل المعالج للورم، لكن الأهم أنه يمكنكم أيضا أن تروا أنها تعيش حياتها.
    O que também é, quando não estás no lugar certo do campo. Open Subtitles والتي يجب أيضا أن ترسل لتسقط في المكان المناسب من الملعب
    E descobrimos também que o local foi totalmente abandonado em 1948. TED وعلمنا أيضا أن هذا الموقع كان قد أُخلي تماما سنة 1948.
    É suposto esta seda dizer-nos também que eles têm bastante dinheiro. TED هذه المهارة من المفترض أيضا أن تخبرنا أن لديهم بعض النقود.
    Acho também que a tua promessa... a um miudito ingénuo da India cujo unico sonho... era enterrar a cara no lótus de uma mulher linda. Open Subtitles وأعتقد أيضا أن هذا ينطبق على اوعد الذى قطعته للفتى الغبى من الهند الذى كان حلمه الوحيد أن يدفن وجهه فى جسد إمرأة جميلة
    E também tive medo que quisessem voltar ao terreno. Open Subtitles خفت أيضا أن يريدوا أن يذهبوا للميدان أكثر
    Além disso, obtêm um retorno razoável, E também sabem que os primeiros investidores neste tipo de coisas, terão de acreditar. TED أيضا، لأنها تجعل عائد معقول، ويعرفون أيضا أن أول المستثمرين في هذا النوع من الأشياء، انهم ذاهبون الى ان المؤمنين.
    E Einstein ficou muito impressionado com as suas soluções exatas. e espero que também com a dedicação do cientista. TED و قد كان أينشتاين جد معجبا بحله الدقيق، كما أتمنى أيضا أن أبلغ مستوى إخلاص العالم.
    As coisas são como são também podemos dar a volta e regressar. Open Subtitles يمكن أن نعيد كل شئ كما كان ويمكننا أيضا أن نعود من حيث أتينا
    também podemos ficar a falar até encontrarmos uma resposta, em que todos concordem. Open Subtitles يمكننا أيضا أن نستمر بالكلام حتى نتمكن من إيجاد جواب نوافق عليه كلنا
    por vezes, também é preciso arriscar para alcançar os sonhos. Open Subtitles لكن عليك أحيانا أيضا أن تخاطر حتى تحقق أحلامك
    também quero agradecer ao homem maravilhoso que é o Wesley. Open Subtitles وأود أيضا أن أشكر لا يصدق بلدي الرجل، ويسلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus