-Mas acho que significa também que vou morrer bem mais cedo. | Open Subtitles | ولكن أعتقد أنه يعني أيضا أن أنا سيموت الكثير عاجلا. |
Suspeito também que tem um excelente ouvido, tal como eu. | Open Subtitles | وأظن أيضا أن لديك حاسة سمع ممتازة ، مثلي. |
Tenha consciência disso para ser Brahma, o eterno e não o que as pessoas aqui adoram. | Open Subtitles | ولذا وجب أيضا أن تعرف كيف تكون براهما الأبدي وهذا ليس أمرا يعشقه الناس هنا كذلك. |
E também para dizer-lhe que cancele as suas alianças com França e o Papa, ou sofrerá as consequências. | Open Subtitles | على بلاده أيضا أن قل له أن يوقف تحالفاته الفرنسية والبابوية وإلا فإنه سيعاني من العواقب |
Há uma forma de olhar para a brincadeira que também quero destacar aqui, que é a história da brincadeira. | TED | الآن, هناك طريقة للنظر في اللعب و هنا أريد أيضا أن أشدد, و التي هي تاريخ اللعب. |
Vemos o gerador de campo do Campo de Tratamento do Tumor, mas, o que é importante, também podemos vê-la a viver a sua vida. | TED | يمكنكم رؤية موّلد حقل الحقل المعالج للورم، لكن الأهم أنه يمكنكم أيضا أن تروا أنها تعيش حياتها. |
O que também é, quando não estás no lugar certo do campo. | Open Subtitles | والتي يجب أيضا أن ترسل لتسقط في المكان المناسب من الملعب |
E descobrimos também que o local foi totalmente abandonado em 1948. | TED | وعلمنا أيضا أن هذا الموقع كان قد أُخلي تماما سنة 1948. |
É suposto esta seda dizer-nos também que eles têm bastante dinheiro. | TED | هذه المهارة من المفترض أيضا أن تخبرنا أن لديهم بعض النقود. |
Acho também que a tua promessa... a um miudito ingénuo da India cujo unico sonho... era enterrar a cara no lótus de uma mulher linda. | Open Subtitles | وأعتقد أيضا أن هذا ينطبق على اوعد الذى قطعته للفتى الغبى من الهند الذى كان حلمه الوحيد أن يدفن وجهه فى جسد إمرأة جميلة |
E também tive medo que quisessem voltar ao terreno. | Open Subtitles | خفت أيضا أن يريدوا أن يذهبوا للميدان أكثر |
Além disso, obtêm um retorno razoável, E também sabem que os primeiros investidores neste tipo de coisas, terão de acreditar. | TED | أيضا، لأنها تجعل عائد معقول، ويعرفون أيضا أن أول المستثمرين في هذا النوع من الأشياء، انهم ذاهبون الى ان المؤمنين. |
E Einstein ficou muito impressionado com as suas soluções exatas. e espero que também com a dedicação do cientista. | TED | و قد كان أينشتاين جد معجبا بحله الدقيق، كما أتمنى أيضا أن أبلغ مستوى إخلاص العالم. |
As coisas são como são também podemos dar a volta e regressar. | Open Subtitles | يمكن أن نعيد كل شئ كما كان ويمكننا أيضا أن نعود من حيث أتينا |
também podemos ficar a falar até encontrarmos uma resposta, em que todos concordem. | Open Subtitles | يمكننا أيضا أن نستمر بالكلام حتى نتمكن من إيجاد جواب نوافق عليه كلنا |
por vezes, também é preciso arriscar para alcançar os sonhos. | Open Subtitles | لكن عليك أحيانا أيضا أن تخاطر حتى تحقق أحلامك |
também quero agradecer ao homem maravilhoso que é o Wesley. | Open Subtitles | وأود أيضا أن أشكر لا يصدق بلدي الرجل، ويسلي. |