"أيًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Seja lá
        
    • nenhum
        
    • quer que
        
    • Quem quer
        
    • o que quer
        
    • importa
        
    • queiras
        
    • for
        
    • faz
        
    • sejam
        
    • qual
        
    • qualquer
        
    • nenhuma
        
    Seja lá o que for, é melhor que seja bom. Open Subtitles أيًا كان هذا، من الأفضل أن يكون شيئًا جيدًا
    Ela já leu os teus relatórios e nenhum dos meus. Open Subtitles لقد قرأت جميع حالاتك ولم تقرأ أيًا من حالاتي.
    Quem quer que seja, espero que tenha trazido o pequeno almoço. Open Subtitles أيًا كان من هو بالخارج أرجو أن تكون أحضرت الفطار
    O que quer que tenha acontecido entre vocês, não significou nada. Open Subtitles أيًا كان ما حدث بينكما بحق الجحيم لا يعنني بشيء
    Talvez chato, ou talvez curioso, seja o que for, isso não importa. Open Subtitles أو ربما أشعر بالملل أو فضولي أيًا كان السبب فلا يهم.
    Posso encontrar qualquer parte do território selvagem que queiras. Open Subtitles بوسعي إيجاد أيًا كان ما تبحث عنه بالبرية
    Seja como for, acreditamos que é um objeto natural, mas não podemos provar que não seja uma coisa artificial. TED أيًا كان ذلك، نعتقد أنه أمر طبيعي، لكن في الواقع لا يمكننا إثبات أنه ليس شيئًا اصطناعيًا.
    E depois metê-lo no comboio, ou num autocarro, tanto faz Open Subtitles ثم تصعد على متن القطار، أو الحافلة أو أيًا يكن
    Seja lá quem for que concluiu a autópsia do congressista para o FBI em Mississipi fez um trabalho horroroso. Open Subtitles أيًا كان من أجرى التشريح لجثة عضو الكونجرس من أجل المباحث الفيرالية في ميسيسيبي قام بعمل شنيع
    São os símbolos que vi no rosto do tipo no inferno, ou Seja lá onde for aquele lugar. Open Subtitles هذه رموز رأيتها على وجه الرجل الميت في الجحيم أو أيًا كان المكان الذي أخذني إليه
    Seja lá o que for, não o faças novamente. Open Subtitles أيًا كان ما ستفعله إياك أن تعيد تشغيله
    Quem fez isto não vai a lado nenhum. Nós vamos encontrá-lo. Hoje? Open Subtitles انظر، أيًا كان مَن فعل ذلك لن يذهب لأيّ مكان، سنجده
    Isso significa que Jonah estava a dizer a verdade, e, portanto, Jonah não pode ter nenhum desses dois cristais. TED وهذا يعني أن جونا كان يقول الحقيقة عنها، لذلك لا يمكن أن يملك أيًا من هؤلاء.
    O que quer que fosse, foi morto antes de terminar o trabalho. Open Subtitles أيًا كان ما يرد فعله فقد تم قتله قبل أن ينهيه
    Quem quer que me tenha incriminado, deixou isto para trás. Open Subtitles أيًا كان من أوقع بي، لقد خلفوا هذا ورائهم
    Quem quer que aquela mulher seja, parece ser o alvo. Open Subtitles أيًا كانت تلك المرأة فمن الواضح أنها كانت الهدف
    Não importa o que ela te fez, tens de o enfrentar. Open Subtitles اسمعي, أيًا ما كان قد فعلته بك, يجب أن تقاوميه
    Volta para a cave da tua mãe onde podes tocar guitarra de ar, ou outra coisa que queiras tocar. Open Subtitles والعودة لقبو أمك للعب على الجيتار أو أيًا كان ما تلعب عليه
    Seja quem for que tirou estas fotografias sabe a sua rotina. Open Subtitles أيًا كان من التقط هذه الصورة . يعرف جدولك اليومي
    Estou a trabalhar, então porque é que não vais fazer o que um Director de Produção faz? Open Subtitles أنا أعمل، لذا لمَ لا تذهب وتعمل أيًا يكن مايعمله مدير الأنتاج
    Precisamos de munições. sejam rápidos. Open Subtitles أيًا ما وجدتموه، عظيمًا كان أو تافهًا نريد كل شيء بسرعة
    Contudo, o tio Slate nunca chegara à conclusão de qual era o propulsor responsável por cada um desses erros. TED مهما يكن، لم يحدد العم سلايت بدقة أيًا من الدافعات كان المسؤول عن كل خلل.
    Não sabem o significado de nenhuma dessas tatuagens, pois não? Open Subtitles أنتِ لا تعرفين معنى أيًا من اوشامك, أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus